William Sheller - Toutes Les Choses Qu'on Lui Donne - Live 2005 Bruxelles - translation of the lyrics into German




Toutes Les Choses Qu'on Lui Donne - Live 2005 Bruxelles
All die Dinge, die man ihr gibt - Live 2005 Brüssel
Me regardez pas en m'tournant tout autour
Schaut mich nicht so an, wie ihr um mich herumgeht
Je n'suis qu'au hazard d'un bien curieux parcours
Ich bin nur durch Zufall eines sehr merkwürdigen Weges hier
Dont je m'étonne encore que l'histoire soit la mienne
Über den ich mich immer noch wundere, dass die Geschichte meine ist
Je lui avais donné et mes heures et mes nuits
Ich hatte ihr meine Stunden und meine Nächte gegeben
Les clefs de ma porte et des choses de ma vie
Die Schlüssel zu meiner Tür und Dinge aus meinem Leben
Et voilà bien des Jour que j'attends qu'elle revienne
Und nun warte ich schon viele Tage darauf, dass sie zurückkommt
Mais je lui pardone
Aber ich verzeihe ihr
On y peut rien c'est la faute à personne
Daran kann man nichts ändern, es ist niemandes Schuld
Faut bien qu'je m'raisonne
Ich muss mich wohl zur Vernunft bringen
Elle perd toujours Toutes Les Choses Qu'on Lui Donne
Sie verliert immer All die Dinge, die man ihr gibt
Me bousculer pas j'ai fait tout c'que j'ai pu
Drängt mich nicht, ich habe alles getan, was ich konnte
Des signes sur les murs qu'elle n'a peut être pas vu
Zeichen an den Wänden, die sie vielleicht nicht gesehen hat
Faut dire qu'il pleut tout le temps ici en automne
Man muss sagen, hier regnet es im Herbst die ganze Zeit
J'ai bruler des feux tout en haut des collines
Ich habe Feuer oben auf den Hügeln angezündet
Pour avoir mon image dans les grands magazines
Um mein Bild in den großen Magazinen zu haben
Le hazard fait parfois des choses qui étonnent
Der Zufall macht manchmal Dinge, die überraschen
Mais je lui pardone
Aber ich verzeihe ihr
On y peut rien c'est la faute à personne
Daran kann man nichts ändern, es ist niemandes Schuld
Faut bien qu'je m'raisonne
Ich muss mich wohl zur Vernunft bringen
Elle perd toujours Toutes Les Choses Qu'on Lui Donne
Sie verliert immer All die Dinge, die man ihr gibt
Vous pouvez bien dire moi je n'peux pas vous croire
Ihr könnt wohl sagen, aber ich kann euch nicht glauben
Que c'est tout simplement qu'elle ne veut plus me voir
Dass sie mich einfach nicht mehr sehen will
Même si c'est vrai parfois qu'elle est presque trop belle
Auch wenn es manchmal stimmt, dass sie fast zu schön ist
Voici son visage ne l'oubliez plus
Hier ist ihr Gesicht, vergesst es nicht mehr
Si vous la voyez au hazard de vos rues
Wenn ihr sie zufällig in euren Straßen seht
Dites lui donc qu'au besoin un jour elle m'appelle
Sagt ihr also, dass sie mich bei Bedarf eines Tages anrufen soll
Et que je lui pardone
Und dass ich ihr verzeihe
On y peut rien c'est la faute à personne
Daran kann man nichts ändern, es ist niemandes Schuld
Faut bien qu'je m'raisonne
Ich muss mich wohl zur Vernunft bringen
Elle perd toujours Toutes Les Choses Qu'on Lui Donne
Sie verliert immer All die Dinge, die man ihr gibt





Writer(s): william sheller


Attention! Feel free to leave feedback.