Lyrics and translation William Sheller - Une fille comme ça
Elle,
dans
l'appartement
d'à
côté,
elle
jouait
souvent
au
piano
Она
часто
играла
на
пианино
в
соседней
квартире.
Un
morceau
un
peu
oublié,
d'un
auteur
de
Sarajevo
Немного
забытая
часть
автора
из
Сараево
Puis
elle
arrosait
les
anémones,
qui
fleurissaient
sur
son
balcon
Затем
она
поливала
анемоны,
которые
цвели
на
ее
балконе
Grondant
sa
chienne
Brabenson
qui
jappait
après
les
pigeons.
Ругая
свою
суку
Брабенсона,
которая
тявкала
вслед
за
голубями.
Pourtant,
c'est
vrai,
j'aimerais
vivre
avec
une
fille
comme
ça.
Тем
не
менее,
это
правда,
я
хотел
бы
жить
с
такой
девушкой.
Pourtant,
tu
sais,
j'aimerais
vivre
avec
une
fille
comme
ça.
Тем
не
менее,
ты
знаешь,
я
хотел
бы
жить
с
такой
девушкой.
Elle
faisait
un
châle
pour
l'automne
ou
des
confitures
de
fraises
Она
шила
шаль
на
осень
или
готовила
клубничное
варенье
En
écoutant
George
Harrison
sur
sa
platine
japonaise.
Слушая
Джорджа
Харрисона
на
своей
японской
проигрывателе.
Si
j'étais
plus
que
son
voisin,
je
n'étais
pour
elle
qu'un
ami.
Если
я
был
больше,
чем
ее
сосед,
я
был
для
нее
просто
другом.
Tu
sais
les
filles
on
n'y
peux
rien,
ou
ça
raccroche,
ou
c'est
fini.
Ты
же
знаешь,
девочки,
мы
ничего
не
можем
с
этим
поделать,
или
все
зависает,
или
все
кончено.
Pourtant,
c'est
vrai,
j'aimerais
vivre
avec
une
fille
comme
ça.
Тем
не
менее,
это
правда,
я
хотел
бы
жить
с
такой
девушкой.
Pourtant,
tu
sais,
j'aimerais
vivre
avec
une
fille
comme
ça.
Тем
не
менее,
ты
знаешь,
я
хотел
бы
жить
с
такой
девушкой.
Pourtant,
c'est
vrai,
j'aimerais
vivre
avec
une
fille
comme
ça.
Тем
не
менее,
это
правда,
я
хотел
бы
жить
с
такой
девушкой.
Pourtant,
tu
sais,
j'aimerais
vivre
avec
une
fille
comme
ça.
Тем
не
менее,
ты
знаешь,
я
хотел
бы
жить
с
такой
девушкой.
Pourtant,
c'est
vrai,
j'aimerais
vivre
avec
une
fille
comme
ça.
Тем
не
менее,
это
правда,
я
хотел
бы
жить
с
такой
девушкой.
Pourtant,
tu
sais,
j'aimerais
vivre
avec
une
fille
comme
ça.
Тем
не
менее,
ты
знаешь,
я
хотел
бы
жить
с
такой
девушкой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Sheller
Attention! Feel free to leave feedback.