William So - 別將音量收細 - translation of the lyrics into German

別將音量收細 - 蘇永康translation in German




別將音量收細
Dreh die Lautstärke nicht leiser
传来什么歌 潜入脑内
Welches Lied dringt da in meinen Kopf ein
环廻立体声 沿路覆盖
Stereo-Surround-Sound umhüllt den Weg
谁将开关制扭开 让讯息中耳内超载
Wer hat den Schalter umgelegt, sodass die Botschaft mein Mittelohr überflutet
从前亦曾视为幻听 很危殆
Früher hielt ich es für eine gefährliche akustische Täuschung
要是能寻获最喜欢那电台
Wenn ich nur meinen Lieblingsradiosender finden könnte
我又为何害怕早晚亦照开
Warum sollte ich Angst haben, ihn Tag und Nacht laufen zu lassen
关不到那幻想 准它继续高涨
Ich kann die Fantasie nicht abschalten, lass sie weiter aufsteigen
人望我就似病发 其实中奖
Die Leute sehen mich an, als hätte ich einen Anfall, doch eigentlich habe ich im Lotto gewonnen
关不到那音响 通宵继续点唱
Ich kann die Anlage nicht ausschalten, spiele die ganze Nacht Wunschlieder
调频像游荡无定向 太舒畅
Das Frequenzwählen ist wie zielloses Umherstreifen, so entspannend
如听到古怪声响 不必拼命关上
Wenn du seltsame Geräusche hörst, musst du sie nicht krampfhaft ausschalten
何妨又从乱弹乱唱 找营养
Warum nicht aus dem wirren Spielen und Singen Nahrung ziehen
要是能寻获最喜欢那电台
Wenn ich nur meinen Lieblingsradiosender finden könnte
我又为何害怕一世亦照开
Warum sollte ich Angst haben, ihn ein Leben lang laufen zu lassen
关不到那幻想 准它继续高涨
Ich kann die Fantasie nicht abschalten, lass sie weiter aufsteigen
人望我就似病发 其实中奖
Die Leute sehen mich an, als hätte ich einen Anfall, doch eigentlich habe ich im Lotto gewonnen
关不到那音响 通宵继续点唱
Ich kann die Anlage nicht ausschalten, spiele die ganze Nacht Wunschlieder
调频像游荡无定向 太舒畅
Das Frequenzwählen ist wie zielloses Umherstreifen, so entspannend
如听到古怪声响 不必拼命关上
Wenn du seltsame Geräusche hörst, musst du sie nicht krampfhaft ausschalten
何妨又从乱弹乱唱 找营养
Warum nicht aus dem wirren Spielen und Singen Nahrung ziehen
谈请动真心 循例按捺
Wenn es um echte Gefühle geht, hält man sich normalerweise zurück
同游现真身 循例遮盖
Zeigt man zusammen sein wahres Ich, wird es üblicherweise verdeckt
何必跟牌理出牌 合理得将趣味掩盖
Warum nach den Regeln spielen, so vernünftig sein, dass der Spaß dabei verloren geht
自脑袋里消去杂音 不含爱
Den Lärm aus dem Kopf entfernen, der keine Liebe enthält





Writer(s): 黃偉文


Attention! Feel free to leave feedback.