William So - 囍帖街 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation William So - 囍帖街




囍帖街
Wedding Invitation Street
忘掉種過的花 重新的出發 放棄理想吧
Forget the flowers you've planted, start anew, and let go of your dreams.
別再看 塵封的喜帖 你正在要搬家
Don't look at the dusty wedding invitation, you're about to move.
築得起 人應該接受 都有日倒下
People should accept that things you build will one day fall apart.
其實沒有一種安穩快樂 永遠也不差
In fact, there is no such thing as a stable and happy life that will never change.
就似這一區 曾經稱得上 美滿甲天下
Just like this neighborhood, it used to be known as the epitome of happiness.
但霎眼 全街的單位 快要住滿烏鴉
But in the blink of an eye, the apartments in the entire street are almost occupied by crows.
好景不會每日常在 天梯不可只往上爬
Good times don't last forever, and ladders can't always go up.
愛的人 沒有一生一世嗎
Can't people we love last a lifetime?
大概不需要害怕
Perhaps we don't need to be afraid.
忘掉愛過的他 當初的喜帖金箔印著那位他
Forget the one you loved, the one whose name was printed in gold foil on the wedding invitation.
裱起婚紗照那道牆及一切美麗舊年華 明日同步拆下
Take down the framed wedding photo on the wall and all the beautiful memories of the past. Tomorrow, we'll take them down together.
忘掉有過的家 小餐枱沙發雪櫃及兩份紅茶
Forget the home we once had, the small dining table, the sofa, the refrigerator, and the two cups of tea.
溫馨的光境不過借出到期拿回嗎
Is the warm atmosphere just a loan that will be taken back when it's due?
等不到下一代 是嗎
Will we not have a next generation? Is that it?
忘掉砌過的沙 回憶的堡壘 剎那已倒下
Forget the sand you used to build, the castle of memories has already collapsed.
面對這 墳起的荒土 你註定學會瀟灑
Facing this desolate wasteland, you're destined to learn to let go.
階磚不會拒絕磨蝕 窗花不可幽禁落霞
Stone steps can't resist erosion, and window grilles can't imprison the setting sun.
有感情 就會一生一世嗎
Can feelings last a lifetime?
又再惋惜有用嗎
Is there any use in regretting it again?
忘掉愛過的他 當初的喜帖金箔印著那位他
Forget the one you loved, the one whose name was printed in gold foil on the wedding invitation.
裱起婚紗照那道牆及一切美麗舊年華 明日同步拆下
Take down the framed wedding photo on the wall and all the beautiful memories of the past. Tomorrow, we'll take them down together.
忘掉有過的家 小餐枱沙發雪櫃及兩份紅茶
Forget the home we once had, the small dining table, the sofa, the refrigerator, and the two cups of tea.
溫馨的光境不過借出到期拿回嗎
Is the warm atmosphere just a loan that will be taken back when it's due?
終須會時辰到 別怕
Eventually, it will be time. Don't be afraid.
請放下手裡那鎖匙 好嗎
Please put down the key in your hand, okay?





Writer(s): Eric Kwok


Attention! Feel free to leave feedback.