Lyrics and translation William So - 從不喜歡孤單一個
(女)想講不要走
偏偏好勝說我那在乎
(Женщина)
Я
хочу
поговорить
о
том,
чтобы
не
уходить,
но
я
настолько
конкурентоспособна,
что
меня
это
волнует.
面對世界我灑脫
一點不似太辛苦
Лицом
к
лицу
с
миром
я
чувствую
себя
свободно
и
легко.
Это
не
кажется
слишком
трудным.
但在漫漫長夜裡
摘下面具
便重因你再心碎
Но
снятие
маски
в
долгую
ночь
снова
разобьет
твое
сердце
из-за
тебя
我所有眼淚都彷彿因你而狂呼
Все
мои
слезы,
кажется,
плачут
из-за
тебя
(男)原來自遠走
我方知道對妳在乎
(Мужчина)
Оказывается,
мы
знаем,
что
заботимся
о
тебе
с
тех
пор,
как
уехали
далеко.
原能留住妳心
我卻高傲不顧
Я
мог
бы
сохранить
твое
сердце,
но
я
был
высокомерен
и
проигнорировал
это.
現在夜夜唯後悔
但是現在像遲了一輩
Теперь
я
только
сожалею
об
этом
каждую
ночь,
но
теперь,
кажется,
это
опоздало
на
целое
поколение.
我一句再會
竟會有無窮痛苦
Когда
я
попрощаюсь,
будет
бесконечная
боль.
(男)從不喜歡孤單一個
(Мужчина)
Никогда
не
люблю
быть
один.
(女)可惜偏偏孤獨一個
(Женщина)
Жаль,
что
я
одна.
(合)我不懂得跟我
獨自對坐
(Вместе)
Я
не
знаю,
как
сидеть
наедине
со
мной.
原來沒有你
做人相當痛楚
Оказывается,
быть
мужчиной
без
тебя
довольно
болезненно
(男)從不喜歡孤單一個
(Мужчина)
Никогда
не
люблю
быть
один.
(女)可惜偏偏孤獨一個
(Женщина)
Жаль,
что
я
одна.
(合)你有否想起我
若是再遇
(Вместе)
Ты
когда-нибудь
думал
обо
мне,
если
встретишься
снова?
求讓我悔過
可不可再戀過
Пожалуйста,
позволь
мне
покаяться,
смогу
ли
я
никогда
больше
не
влюбиться?
(女)多想講你知
根本對你我最在乎
(Женщина)
Я
хочу
сказать,
что
ты
знаешь,
что
я
больше
всего
забочусь
о
нас
с
тобой.
願說對不起
只可惜你已不顧
Я
готов
извиниться,
но
жаль,
что
вы
проигнорировали
это.
(男)現在夜夜唯後悔
但是現在像遲了一輩
(Мужчина)
Теперь
я
только
сожалею
об
этом
всю
ночь,
но
теперь,
кажется,
это
опоздало
на
целое
поколение.
我一句再會
竟會有無窮痛苦
Когда
я
попрощаюсь,
будет
бесконечная
боль.
* (男)從不喜歡孤單一個
*(Мужчина)
Никогда
не
люблю
быть
один
(女)可惜偏偏孤單一個
(Женщина)
Жаль,
что
я
одна.
(合)我不懂得跟我
獨自對坐
(Вместе)
Я
не
знаю,
как
сидеть
наедине
со
мной.
原來沒有你
做人相當痛楚
Оказывается,
быть
мужчиной
без
тебя
довольно
болезненно
(男)從不喜歡孤單一個
(Мужчина)
Никогда
не
люблю
быть
один.
(女)可惜偏偏孤單一個
(Женщина)
Жаль,
что
я
одна.
(合)你有否想起我
若是再遇
(Вместе)
Ты
когда-нибудь
думал
обо
мне,
если
встретишься
снова?
求讓我悔過
可不可再戀過
*
Пожалуйста,
позволь
мне
покаяться,
смогу
ли
я
никогда
больше
не
влюбиться?
*
(男)當分開輾轉翻側思念更加多
(Мужчина)
Когда
разлучен,
ворочайся
боком,
пропускай
больше
分開方知清楚
我永不懂去再愛另一個
Я
знаю,
что
когда
я
разлучусь,
я
никогда
не
узнаю,
как
любить
другого.
(女)從來沒這般清楚
(Женщина)
Никогда
не
было
так
ясно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.