William So - 從來未發生 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation William So - 從來未發生




浮浮沉沉裡太多路過人
Слишком много людей проходит мимо в плавающих и тонущих
卻與你走近 這是緣份
Но это судьба - стать ближе к тебе
曾是我心愛情人
Раньше ты был моим любимым любовником
糊糊塗塗裡也許合後必分
В неразберихе, возможно, он будет разделен после того, как будет объединен.
令我跌進黑暗
Заставил меня провалиться во тьму
如臨末日般被困
В ловушке, как на краю света.
計算內這樣事情原是沒可能
Это было невозможно сделать в расчете
可惜最終 仍是發生
Жаль, что в конце концов это все-таки произошло
仍然是發生 當刻骨的愛飄散似灰塵
Это все еще случается, когда любовь к костям дрейфует, как пыль.
你也許不信 你也許不知道
Вы можете не верить в это, вы можете не знать
長久以後感覺這傷痕
Я чувствую этот шрам в течение долгого времени
從未發生 當天可親你總算我福份
В тот день этого так и не случилось, но ты, наконец, мое благословение.
現在縱使失去 而知道被他替代當你一半
Теперь, даже если ты потеряешь его и будешь знать, что он заменит тебя как половину тебя
多少有點興奮
Немного взволнован
沉沉迷迷裡愛得極放任
Любовь - это крайняя невмешательство в глубокие и очаровательные
沒有與你終老 這是遺憾
Жаль, что я не умер вместе с тобой
無奈也出現裂痕
От беспомощности также появляются трещины
迷迷糊糊如墮入日月星辰
Потерянный в оцепенении, словно падающий в солнце, луну и звезды.
沒法再看通透
Больше не могу видеть насквозь
前路像驟光驟暗
Дорога впереди подобна внезапному свету и тьме
計算內這樣事情原是沒可能
Это было невозможно сделать в расчете
不想發生 仍是發生
Я не хочу, чтобы это случилось, это все равно случается
仍然是發生 當刻骨的愛飄散似灰塵
Это все еще случается, когда любовь к костям дрейфует, как пыль.
你也許不信 你也許不知道
Вы можете не верить в это, вы можете не знать
長久以後感覺這傷痕
Я чувствую этот шрам в течение долгого времени
從未發生 當天可親你總算我福份
В тот день этого так и не случилось, но ты, наконец, мое благословение.
現在縱使失去 而知道被他替代當你一半
Теперь, даже если ты потеряешь его и будешь знать, что он заменит тебя как половину тебя
多少有點興奮
Немного взволнован
仍然是發生 當刻骨的愛飄散似灰塵
Это все еще случается, когда любовь к костям дрейфует, как пыль.
你也許不信 你也許不知道
Вы можете не верить в это, вы можете не знать
長久以後感覺這傷痕
Я чувствую этот шрам в течение долгого времени
從未發生 當天可親你總算我福份
В тот день этого так и не случилось, но ты, наконец, мое благословение.
現在縱使失去 而知道被他替代當你一半
Теперь, даже если ты потеряешь его и будешь знать, что он заменит тебя как половину тебя
多少有點興奮
Немного взволнован





Writer(s): Huang Shang Wei, Leung Chi Shan


Attention! Feel free to leave feedback.