William So - 心裡日記 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation William So - 心裡日記




心裡日記
Diary of the Heart
夜之中 喜愛倚星塵 從頭重讀我的心裡日記
At night, I like to lean against the stardust and reread my diary of the heart from the beginning.
遲遲才去睡 原因每頁都有你
I go to bed late because every page has you.
你是我全部往昔往年 也是我來日每一天
You are all my past years and also my every day in the future.
這日記由從前寫到目前 篇篇是愛言
This diary has been written from the past to the present, and every chapter is a love story.
願心中那日記 隨年變厚 而當中的角色 從無分手
I hope that the diary in my heart will grow thicker over the years, and the characters in it will never break up.
齊編織歡笑聲 和諧詩篇 為彼此抹掉愁 是暖的手
Let's weave together the sounds of laughter and harmonious poems, and be each other's warm hands to wipe away our sorrows.
願心中那日記 長年暖透 藍灰灰的冷冬 黃黃的秋
I hope that the diary in my heart will warm us for many years to come, through the blue-gray cold winters and the yellow autumns.
而當中的兩顆 紅紅的心 在戀火裡逗留
And the two red hearts in it will linger in the flames of love.
人海中 只愛你一人 為何如是我不須說道理
In this world, I only love you. Why is it so? I don't need to explain.
旁人難細讀 藏於我內心那日記
Others cannot read the diary that is hidden in my heart.
你是我全部往昔往年 也是我來日每一天
You are all my past years and also my every day in the future.
這日記由從前寫到目前 篇篇是愛言
This diary has been written from the past to the present, and every chapter is a love story.
願心中那日記 隨年變厚 而當中的角色 從無分手
I hope that the diary in my heart will grow thicker over the years, and the characters in it will never break up.
齊編織歡笑聲 和諧詩篇 為彼此抹掉愁 是暖的手
Let's weave together the sounds of laughter and harmonious poems, and be each other's warm hands to wipe away our sorrows.
願心中那日記 長年暖透 藍灰灰的冷冬 黃黃的秋
I hope that the diary in my heart will warm us for many years to come, through the blue-gray cold winters and the yellow autumns.
而當中的兩顆 紅紅的心 在戀火裡逗留
And the two red hearts in it will linger in the flames of love.
願心中那日記 隨年變厚 而當中的角色 從無分手
I hope that the diary in my heart will grow thicker over the years, and the characters in it will never break up.
齊編織歡笑聲 和諧詩篇 為彼此抹掉愁 是暖的手
Let's weave together the sounds of laughter and harmonious poems, and be each other's warm hands to wipe away our sorrows.
願心中那日記 長年暖透 藍灰灰的冷冬 黃黃的秋
I hope that the diary in my heart will warm us for many years to come, through the blue-gray cold winters and the yellow autumns.
而當中的兩顆 紅紅的心 在戀火裡逗留
And the two red hearts in it will linger in the flames of love.





Writer(s): Samuel Hui


Attention! Feel free to leave feedback.