怎夠喉 - 蘇永康translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
出過街
兜過風
大堂別過之後
Nachdem
wir
ausgingen,
eine
Runde
drehten,
uns
in
der
Lobby
verabschiedeten,
想再傾多一晝
Möchte
ich
noch
einen
ganzen
Tag
mit
dir
plaudern.
趕買飛
奈良跪拜之後
Nachdem
wir
eilig
Tickets
kauften,
in
Nara
gebetet
haben,
再想紐約除夕送舊
Dann
will
ich
Silvester
in
New
York
das
alte
Jahr
verabschieden.
親愛的
越來越覺享受
Liebling,
ich
genieße
es
immer
mehr.
我貪心伸出三隻左手
Gierig
strecke
ich
drei
linke
Hände
aus.
親愛的
一切追加所有
Liebling,
ich
will
alles
zusätzlich
haben.
我天天都似微醉不久
Jeden
Tag
bin
ich
wie
leicht
berauscht.
原來發覺戀愛喜歡作藉口
Es
stellt
sich
heraus,
dass
ich
Liebe
gerne
als
Vorwand
benutze.
陪你再多也不夠
Mit
dir
zu
sein,
egal
wie
viel,
ist
nie
genug.
原來發覺戀愛非年輕獨有
Es
stellt
sich
heraus,
dass
Liebe
nicht
nur
der
Jugend
vorbehalten
ist.
還幼稚到挽手
Und
kindisch
genug,
Händchen
zu
halten.
情人沒法被挽救
Liebende
sind
nicht
zu
retten.
你偏偏這麼叫我習慣被挽救
Doch
du
lässt
mich
daran
gewöhnen,
gerettet
zu
werden.
如七天只得七晚親吻你的口
Wenn
es
in
sieben
Tagen
nur
sieben
Nächte
gibt,
um
deinen
Mund
zu
küssen,
未算浪漫
我想得到八九
Ist
das
nicht
romantisch
genug,
ich
will
acht
oder
neun.
情人沒法被佔有
Liebende
kann
man
nicht
besitzen.
我偏偏這麼信你願意被佔有
Doch
ich
glaube
fest
daran,
dass
du
besessen
werden
willst.
如一生只得一世牽到你的手
Wenn
ich
in
einem
Leben
nur
ein
Leben
lang
deine
Hand
halten
kann,
就算浪漫
最多只得永久
Selbst
wenn
das
romantisch
ist,
ist
es
höchstens
für
immer.
世界有種愛越多得到
需要越濃
Es
gibt
eine
Art
Liebe
auf
der
Welt:
Je
mehr
man
bekommt,
desto
stärker
wird
das
Bedürfnis.
永遠永遠不足夠
Immer
und
ewig
ist
nicht
genug.
我信我的愛不要十分
滿意太慘
Ich
glaube,
meine
Liebe
braucht
keine
Perfektion;
zufrieden
zu
sein
wäre
zu
traurig.
捨不得放手
Ich
kann
nicht
loslassen.
即使這愛法像個咒
Auch
wenn
diese
Art
zu
lieben
wie
ein
Fluch
ist,
你偏偏這麼叫我習慣被挽救
Doch
du
lässt
mich
daran
gewöhnen,
gerettet
zu
werden.
如七天只得七晚親吻你的口
Wenn
es
in
sieben
Tagen
nur
sieben
Nächte
gibt,
um
deinen
Mund
zu
küssen,
未算浪漫
我想得到八九
Ist
das
nicht
romantisch
genug,
ich
will
acht
oder
neun.
情人沒法被佔有
Liebende
kann
man
nicht
besitzen.
我偏偏這麼信你願意被佔有
Doch
ich
glaube
fest
daran,
dass
du
besessen
werden
willst.
如一生只得一世牽到你的手
Wenn
ich
in
einem
Leben
nur
ein
Leben
lang
deine
Hand
halten
kann,
就算浪漫
最多只得永久
Selbst
wenn
das
romantisch
ist,
ist
es
höchstens
für
immer.
怎夠我的喉
Wie
kann
das
für
mich
reichen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 周耀輝
Album
和那誰的
date of release
01-07-2014
Attention! Feel free to leave feedback.