Lyrics and translation William So - 情來自有方
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
情來自有方
Love Finds Its Own Way
長帆悠悠靠岸
The
tall
ship
sails
into
harbor
仍未靠向我只好在看
But
don't
sail
towards
me,
I
can
only
watch
長帆榜長堤上
The
tall
ship
is
docked
笑問隻身的我
And
asks
me,
who
is
alone
是否心底嚮往
Do
my
heart's
desires
情緣誰人也希罕
Everyone
yearns
for
love
and
romance
無論有過萬次的失望
No
matter
how
many
disappointments
仍遙望帆遙盪
I
still
watch
the
sails
flutter
縱是千千的過
Despite
thousands
of
mistakes
自有張來日靠心上
I
still
have
hope
my
love
will
sail
to
me
情來自有方只要仍祈望
Love
finds
its
own
way,
as
long
as
we
still
have
hope
天邊海角互不相干也戀上
No
matter
how
far
apart,
love
will
find
a
way
情來自有方
Love
finds
its
own
way
繼續向最好的衷心去想
I'll
keep
believing
in
the
best
卻冥記情最虛妄
But
I
know
love
can
be
so
fleeting
情來自有方當愛還渴望
Love
finds
its
own
way,
when
love
is
still
desired
不必刻意夜深的闖強奔放
No
need
to
rush
into
the
night
情來自有方
Love
finds
its
own
way
你問我會否孤芳一個賞
You
ask
if
I'll
be
alone,
admiring
the
view
我笑說從前樂意惜今天毫不想
I
laugh
and
say,
I
used
to
be
happy
alone,
but
not
anymore
從前談情愛風浪
In
the
past,
I
loved
the
storms
帆欲靠我被我拒於岸
The
ship
wanted
to
dock,
but
I
pushed
it
away
誰能料情奇妙
Who
could
have
known
love
is
so
strange
最後我竟需要
In
the
end,
I
needed
it
the
most
自嘲緣是要這樣
I
laugh
at
myself,
that's
how
fate
works
情來自有方只要仍祈望
Love
finds
its
own
way,
as
long
as
we
still
have
hope
天邊海角互不相干也戀上
No
matter
how
far
apart,
love
will
find
a
way
情來自有方
Love
finds
its
own
way
繼續向最好的衷心去想
I'll
keep
believing
in
the
best
卻冥記情最虛妄
But
I
know
love
can
be
so
fleeting
情來自有方當愛還渴望
Love
finds
its
own
way,
when
love
is
still
desired
不必刻意夜深的闖強奔放
No
need
to
rush
into
the
night
情來自有方
Love
finds
its
own
way
你問我會否孤芳一個賞
You
ask
if
I'll
be
alone,
admiring
the
view
我笑說從前樂意惜今天毫不想
I
laugh
and
say,
I
used
to
be
happy
alone,
but
not
anymore
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shih Shiong Lee, Li Mao Zhou
Attention! Feel free to leave feedback.