William So - 有過你 - translation of the lyrics into German

有過你 - 蘇永康translation in German




有過你
Dich gehabt zu haben
蘇永康 有過你(粵)
William So - Dich gehabt zu haben (Kantonesisch)
有了你頓覺輕鬆寫意
Mit dir fühlt sich alles leicht und unbeschwert an
太快樂就跌一跤都有趣
So glücklich, dass selbst ein Stolpern Spaß macht
心中想與你變做鳥和魚
Im Herzen wünsche ich, wir wären Vögel oder Fische
置身海闊天空裡
Uns im weiten Himmel und Meer zu befinden
誰可擔保每刻都會衷心讚美
Wer kann garantieren, dass jeder Moment voller aufrichtigem Lob sein wird
尚要銘記當玻璃碎片散落地
Man muss sich auch erinnern, wie Glasscherben auf den Boden fielen
多麼的洩氣好風景從來自欺
Wie entmutigend, die schöne Szenerie war nur Selbsttäuschung
天氣早變了但我怎可放棄
Das Wetter hat sich längst geändert, aber wie könnte ich aufgeben
能靠依的膊頭
Eine Schulter zum Anlehnen
能分享的自由
Eine Freiheit zum Teilen
我多麼想能忘掉有過的覆水難收
Wie sehr wünschte ich, ich könnte vergessen, was unwiederbringlich war
曾跌傷的額頭
Die Stirn, die einst verletzt wurde
還怎麼否認當初因自私佔有
Wie könnte ich leugnen, dass es damals aus egoistischem Besitzdenken geschah
盲目擁吻過之後
Nachdem wir uns blind geküsst hatten
即使愛還有
Selbst wenn die Liebe noch da ist
就可以確定原來還未夠
Kann man sicher sein, dass es ursprünglich nicht genug war
那懼風與雨那懼怕行雷
Keine Angst vor Wind und Regen, keine Angst vor Donner
再痛苦同途人還是要守
Egal wie schmerzhaft, Weggefährten müssen zusammenhalten
能靠依的膊頭
Eine Schulter zum Anlehnen
能分享的自由
Eine Freiheit zum Teilen
我多麼想能忘掉有過的覆水難收
Wie sehr wünschte ich, ich könnte vergessen, was unwiederbringlich war
曾跌傷的額頭
Die Stirn, die einst verletzt wurde
還怎麼否認當初因自私佔有
Wie könnte ich leugnen, dass es damals aus egoistischem Besitzdenken geschah
盲目擁吻過之後
Nachdem wir uns blind geküsst hatten
很想我還有
Ich wünschte sehr, ich hätte dich noch
未失去過未知真正擁有
Ohne Verlust weiß man nicht, was wahrer Besitz bedeutet
有了你頓覺輕鬆寫意
Mit dir fühlt sich alles leicht und unbeschwert an
太快樂就跌一跤都有趣
So glücklich, dass selbst ein Stolpern Spaß macht
心中想與你變做鳥和魚
Im Herzen wünsche ich, wir wären Vögel oder Fische
置身海闊天空裡
Uns im weiten Himmel und Meer zu befinden






Attention! Feel free to leave feedback.