有過你 - 蘇永康translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
蘇永康
有過你(粵)
William
So
- Dich
gehabt
zu
haben
(Kantonesisch)
有了你頓覺輕鬆寫意
Mit
dir
fühlt
sich
alles
leicht
und
unbeschwert
an
太快樂就跌一跤都有趣
So
glücklich,
dass
selbst
ein
Stolpern
Spaß
macht
心中想與你變做鳥和魚
Im
Herzen
wünsche
ich,
wir
wären
Vögel
oder
Fische
置身海闊天空裡
Uns
im
weiten
Himmel
und
Meer
zu
befinden
誰可擔保每刻都會衷心讚美
Wer
kann
garantieren,
dass
jeder
Moment
voller
aufrichtigem
Lob
sein
wird
尚要銘記當玻璃碎片散落地
Man
muss
sich
auch
erinnern,
wie
Glasscherben
auf
den
Boden
fielen
多麼的洩氣好風景從來自欺
Wie
entmutigend,
die
schöne
Szenerie
war
nur
Selbsttäuschung
天氣早變了但我怎可放棄
Das
Wetter
hat
sich
längst
geändert,
aber
wie
könnte
ich
aufgeben
能靠依的膊頭
Eine
Schulter
zum
Anlehnen
能分享的自由
Eine
Freiheit
zum
Teilen
我多麼想能忘掉有過的覆水難收
Wie
sehr
wünschte
ich,
ich
könnte
vergessen,
was
unwiederbringlich
war
曾跌傷的額頭
Die
Stirn,
die
einst
verletzt
wurde
還怎麼否認當初因自私佔有
Wie
könnte
ich
leugnen,
dass
es
damals
aus
egoistischem
Besitzdenken
geschah
盲目擁吻過之後
Nachdem
wir
uns
blind
geküsst
hatten
即使愛還有
Selbst
wenn
die
Liebe
noch
da
ist
就可以確定原來還未夠
Kann
man
sicher
sein,
dass
es
ursprünglich
nicht
genug
war
那懼風與雨那懼怕行雷
Keine
Angst
vor
Wind
und
Regen,
keine
Angst
vor
Donner
再痛苦同途人還是要守
Egal
wie
schmerzhaft,
Weggefährten
müssen
zusammenhalten
能靠依的膊頭
Eine
Schulter
zum
Anlehnen
能分享的自由
Eine
Freiheit
zum
Teilen
我多麼想能忘掉有過的覆水難收
Wie
sehr
wünschte
ich,
ich
könnte
vergessen,
was
unwiederbringlich
war
曾跌傷的額頭
Die
Stirn,
die
einst
verletzt
wurde
還怎麼否認當初因自私佔有
Wie
könnte
ich
leugnen,
dass
es
damals
aus
egoistischem
Besitzdenken
geschah
盲目擁吻過之後
Nachdem
wir
uns
blind
geküsst
hatten
很想我還有
Ich
wünschte
sehr,
ich
hätte
dich
noch
未失去過未知真正擁有
Ohne
Verlust
weiß
man
nicht,
was
wahrer
Besitz
bedeutet
有了你頓覺輕鬆寫意
Mit
dir
fühlt
sich
alles
leicht
und
unbeschwert
an
太快樂就跌一跤都有趣
So
glücklich,
dass
selbst
ein
Stolpern
Spaß
macht
心中想與你變做鳥和魚
Im
Herzen
wünsche
ich,
wir
wären
Vögel
oder
Fische
置身海闊天空裡
Uns
im
weiten
Himmel
und
Meer
zu
befinden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
28
date of release
05-05-2014
Attention! Feel free to leave feedback.