William So - 潮流 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation William So - 潮流




潮流
Тренд
蘇永康
William So (Уильям Со)
潮流
Тренд
監製:舒文
Продюсер: Шу Вэнь
茫茫繁華內 穿梭過多少璀璨與耀眼
В суете мирской, сквозь блеск и мишуру я шел,
盪漾鬧市中 幾多給吹棒過後又轉淡
В городской толпе, где восхваляют, а потом забывают,
最美那套衫 招展過後或被誰嫌怪旦
Прекрасный твой наряд, что привлекал всех взгляды,
時尚幾多放在眼內 太少經典記於心間
Может стать старомодным, ведь мода так изменчива бывает.
你那白襯衫 即使多清簡都秀氣盡散
Твоя простая белая рубашка, хоть и лаконична, полна изящества,
笨笨舊眼鏡 偏偏清晰看見雋永青山
Старые твои очки, сквозь них я вижу вечную красоту природы,
情能停下 亂世齒輪
Любовь способна остановить шестеренки хаоса,
我倆優雅地 將一切時代劃破 越過定時極限
Мы с тобой элегантно, временные рамки все преодолеем, за пределы лимита выйдем.
趨勢去又來 如常地揮一揮衣袖
Тенденции приходят и уходят, словно взмахнув рукавом,
你有我在旁 何時也挽著手
Ты рядом, рука об руку мы идем с тобой,
以樸素的真愛抗敵善變的潮流
Чистой любовью противостоим переменчивой моде,
你那古典美 伴我的舊
Твоя классическая красота с моей душой,
默契的相連 猶勝針針的刺繡
Наше взаимопонимание крепче любых вышивок.
你與我之間 清晰得一絲不掛也耀眼
Между нами все прозрачно, и даже без прикрас сияет ярко,
自在地懶散 不急於擠進設計與框框
Свободные и беззаботные, мы не стремимся в рамки модных дизайнов,
情能緩慢 動轉車輪
Любовь способна замедлить вращающиеся колеса,
我倆繾綣地 像絹和綢來互扣 自製耐著的衫
Мы с тобой, словно шелк и атлас, переплетены, создавая свою собственную, прочную одежду.
趨勢去又來 如常地揮一揮衣袖
Тенденции приходят и уходят, словно взмахнув рукавом,
你有我在旁 何時也挽著手
Ты рядом, рука об руку мы идем с тобой,
以樸素的真愛抗敵善變的潮流
Чистой любовью противостоим переменчивой моде,
你那古典美 伴我的舊
Твоя классическая красота с моей душой,
默契的相連 猶勝針針的刺繡
Наше взаимопонимание крепче любых вышивок.
趨勢去又來 如常地揮一揮衣袖
Тенденции приходят и уходят, словно взмахнув рукавом,
信有我在旁 何時也挽著走
Верь, что я рядом, рука об руку мы идем с тобой,
以樸素的真愛創造獨有的潮流
Чистой любовью создаем свой собственный, неповторимый стиль,
你那古典美 伴我的舊
Твоя классическая красота с моей душой,
默契的相連 猶勝針針的刺繡
Наше взаимопонимание крепче любых вышивок,
肉眼看不來 但美不勝收
Глазу не видно, но красота неописуема.





Writer(s): Yik Pong Nan


Attention! Feel free to leave feedback.