William So - 潮流 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation William So - 潮流




蘇永康
Су Юнкан
潮流
тренд
監製:舒文
Продюсер: Шу Вэнь
茫茫繁華內 穿梭過多少璀璨與耀眼
Сколько ярких и ослепительных шаттлов было запущено в бескрайнем процветании
盪漾鬧市中 幾多給吹棒過後又轉淡
Сколько людей дуют палками в колышущемся центре города, а потом все стихает.
最美那套衫 招展過後或被誰嫌怪旦
Кто думает, что это странно после того, как самая красивая рубашка выставлена на всеобщее обозрение?
時尚幾多放在眼內 太少經典記於心間
Как много моды в ваших глазах, слишком мало классики в вашем сердце
你那白襯衫 即使多清簡都秀氣盡散
Ваша белая рубашка изящна, даже если она простая.
笨笨舊眼鏡 偏偏清晰看見雋永青山
Дурацкие старые очки, но зато отчетливо видны вечные зеленые горы
情能停下 亂世齒輪
Любовь может остановить механизм смутных времен
我倆優雅地 將一切時代劃破 越過定時極限
Мы грациозно преодолели все эпохи и пересекли лимит времени
趨勢去又來 如常地揮一揮衣袖
Тренд прошел и появился снова, как обычно, размахивая рукавами
你有我在旁 何時也挽著手
Когда я буду рядом с тобой, рука об руку?
以樸素的真愛抗敵善變的潮流
Сопротивляйтесь переменчивым тенденциям врага с помощью простой настоящей любви
你那古典美 伴我的舊
Твоя классическая красота сопровождает мою старую
默契的相連 猶勝針針的刺繡
Молчаливая связь лучше, чем вышивка иглой
你與我之間 清晰得一絲不掛也耀眼
Ясность между тобой и мной обнажена и ослепительна
自在地懶散 不急於擠進設計與框框
Лениво расслабляясь и не спеша втискиваться в дизайн и рамку
情能緩慢 動轉車輪
Любовь может медленно вращать колеса
我倆繾綣地 像絹和綢來互扣 自製耐著的衫
Мы вдвоем обхватили друг друга, как шелк и шелк, чтобы создать рубашку, которая была устойчива друг к другу.
趨勢去又來 如常地揮一揮衣袖
Тренд прошел и появился снова, как обычно, размахивая рукавами
你有我在旁 何時也挽著手
Когда я буду рядом с тобой, рука об руку?
以樸素的真愛抗敵善變的潮流
Сопротивляйтесь переменчивым тенденциям врага с помощью простой настоящей любви
你那古典美 伴我的舊
Твоя классическая красота сопровождает мою старую
默契的相連 猶勝針針的刺繡
Молчаливая связь лучше, чем вышивка иглой
趨勢去又來 如常地揮一揮衣袖
Тренд прошел и появился снова, как обычно, размахивая рукавами
信有我在旁 何時也挽著走
Верь, что я рядом, я возьму это с собой, когда буду рядом.
以樸素的真愛創造獨有的潮流
Создайте уникальный тренд с помощью простой настоящей любви
你那古典美 伴我的舊
Твоя классическая красота сопровождает мою старую
默契的相連 猶勝針針的刺繡
Молчаливая связь лучше, чем вышивка иглой
肉眼看不來 但美不勝收
Это не видно невооруженным глазом, но это красиво.





Writer(s): Yik Pong Nan


Attention! Feel free to leave feedback.