Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沒有試過繽紛
相識也是緣份
Habe
nie
Farbenfrohes
erlebt,
dich
zu
kennen
ist
Schicksal.
遇上碰上的人
無奈瞭解不太深
Die
Menschen,
denen
ich
begegne,
verstehe
ich
leider
nicht
sehr
tief.
在我身邊經過
多不理會我如何
Viele
gehen
an
mir
vorbei,
kümmern
sich
nicht
darum,
wie
es
mir
geht.
我今天得到似太多
失的偏更多
Heute
scheine
ich
zu
viel
gewonnen
zu
haben,
doch
verloren
habe
ich
noch
mehr.
* 於燈火欄柵處
是她淺笑不語
* Beim
Lichterzaun,
da
ist
sie,
lächelt
sanft
und
schweigt.
是無緣或最終遇上未能知
*
Ob
es
kein
Schicksal
ist
oder
die
endgültige
Begegnung,
weiß
ich
noch
nicht.*
# 從來亦不知
就近在咫尺
# Ich
wusste
es
nie,
so
nah
war
sie,
zum
Greifen
nah.
積聚了的愛
像在頃刻傾瀉
Die
angestaute
Liebe
scheint
sich
augenblicklich
zu
ergießen.
從來亦不知
像是普通相處
Ich
wusste
es
nie,
es
schien
nur
ein
gewöhnliches
Zusammensein.
偏在這剎那
才明白是真意
#
Doch
erst
in
diesem
Augenblick
verstehe
ich
die
wahre
Bedeutung.
#
是我深深不忿
彷佛有著遺憾
Ich
bin
es,
der
tief
gekränkt
ist,
es
scheint
wie
Bedauern.
在眾裏我找尋
為何沒發現誰人
In
der
Menge
suche
ich,
warum
habe
ich
niemanden
gefunden?
願意向我走近
竟充耳未聽未聞
Jemand
war
bereit,
auf
mich
zuzukommen,
doch
ich
habe
es
überhört,
nicht
bemerkt.
愛也許不遠處
近於身邊我未知
Die
Liebe
ist
vielleicht
nicht
fern,
nah
an
meiner
Seite,
ich
wusste
es
nicht.
* 於燈火欄柵處
是她淺笑不語
* Beim
Lichterzaun,
da
ist
sie,
lächelt
sanft
und
schweigt.
是無緣或最終遇上未能知
*
Ob
es
kein
Schicksal
ist
oder
die
endgültige
Begegnung,
weiß
ich
noch
nicht.*
# 從來亦不知
就近在咫尺
# Ich
wusste
es
nie,
so
nah
war
sie,
zum
Greifen
nah.
積聚了的愛
像在頃刻傾瀉
Die
angestaute
Liebe
scheint
sich
augenblicklich
zu
ergießen.
從來亦不知
像是普通相處
Ich
wusste
es
nie,
es
schien
nur
ein
gewöhnliches
Zusammensein.
偏在這剎那
才明白是真意
#
Doch
erst
in
diesem
Augenblick
verstehe
ich
die
wahre
Bedeutung.
#
# 從來亦不知
就近在咫尺
# Ich
wusste
es
nie,
so
nah
war
sie,
zum
Greifen
nah.
積聚了的愛
像在頃刻傾瀉
Die
angestaute
Liebe
scheint
sich
augenblicklich
zu
ergießen.
從來亦不知
像是普通相處
Ich
wusste
es
nie,
es
schien
nur
ein
gewöhnliches
Zusammensein.
偏在這剎那
才明白是真意
#
Doch
erst
in
diesem
Augenblick
verstehe
ich
die
wahre
Bedeutung.
#
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 黄 尚偉, Leung Chi Shan, 黄 尚偉
Attention! Feel free to leave feedback.