Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
那誰 (「那誰沒有下次」 聲演:卓韻芝)
Jener Jemand („Jener Jemand hat kein nächstes Mal“ Stimme: Vincci Cheuk)
芝:
你坐喺电脑前面,
Vincci:
Du
sitzt
vor
dem
Computer,
尝试喺搜寻引擎器里面输入:「How
to
forget」,
versuchst
in
die
Suchmaschine
einzugeben:
„How
to
forget“,
自动弹出嘅第一个联想语句,
der
erste
automatisch
erscheinende
Vorschlag,
亦即系全球被搜寻次数最多嘅语句,
also
der
weltweit
am
häufigsten
gesuchte
Satz,
系:「How
to
forget
someone?」
ist:
„How
to
forget
someone?“
苏:
你和那谁那天分手
你泪痕像条绿色的锈
So:
Du
und
jener
Jemand
habt
euch
an
jenem
Tag
getrennt,
deine
Tränenspuren
sind
wie
grüner
Rost
顽固地种在眼睛一角
直到永久
抹不走
Hartnäckig
in
deinem
Augenwinkel
eingebrannt,
für
immer,
nicht
wegzuwischen
但是浮游在生活乱流
你那新生你也必须接受
Aber
treibend
im
Chaos
des
Lebens,
dein
neues
Leben
musst
du
auch
akzeptieren
就算多悔咎
自责别太久
不要恋恋心里那个伤口
Auch
wenn
du
es
sehr
bereust,
mach
dir
nicht
zu
lange
Vorwürfe,
hänge
nicht
an
der
Wunde
in
deinem
Herzen
渡日月
穿山水
尚在恨
那谁
Über
Monde
und
Sonnen,
durch
Berge
und
Wasser,
hasst
du
immer
noch
jenen
Jemand
谁曾无坚不摧
摧毁的废墟
Wer
war
einst
unzerstörbar,
die
zerstörten
Ruinen
一早
变做你美好新居
Sind
längst
zu
deinem
schönen
neuen
Zuhause
geworden
创疤你不挖
亦不知有过
在这里
Die
Narbe,
wenn
du
nicht
gräbst,
weißt
du
nicht
einmal,
dass
sie
hier
war
泪叠泪
风一吹
渐莫辨
那谁
Träne
auf
Träne,
der
Wind
weht,
allmählich
unerkennbar,
jener
Jemand
连重提
往事也
不再绝对
Selbst
das
Wiedererzählen
der
Vergangenheit
ist
nicht
mehr
absolut
她怎伤害你
讲起
你没再吐苦水
Wie
er
dich
verletzt
hat,
wenn
du
davon
erzählst,
klagst
du
nicht
mehr
芝:
点样先可以将一个人忘记得一乾二净?
Vincci:
Wie
kann
man
eine
Person
restlos
vergessen?
我可以好肯定话俾你知:冇方法,
Ich
kann
dir
mit
Sicherheit
sagen:
Es
gibt
keine
Methode,
你话:「感觉会随时间凋淡」,
Du
sagst:
„Gefühle
verblassen
mit
der
Zeit“,
我明呀...
问题系我而家好唔开心呀...
Ich
verstehe
ja...
Das
Problem
ist,
ich
bin
jetzt
sehr
unglücklich...
苏:
有时你还觉得温馨
这泪流像存在的表证
So:
Manchmal
empfindest
du
es
noch
als
warm,
dieses
Weinen
ist
wie
ein
Beweis
der
Existenz
没有恨过便更加彷似
白过半生
冷清清
Nie
gehasst
zu
haben,
scheint
noch
mehr
wie
ein
halbes
Leben
umsonst
gelebt,
kalt
und
leer
像突然忘掉尊姓大名
却记得她教你差点丧命
Als
hättest
du
plötzlich
deinen
eigenen
Namen
vergessen,
erinnerst
dich
aber
daran,
wie
er
dich
fast
das
Leben
gekostet
hätte
是创伤太重
或觉悟太轻
使你不懂释放怨怼的根性8
Ist
die
Verletzung
zu
schwer
oder
die
Einsicht
zu
leicht,
dass
du
die
Wurzel
des
Grolls
nicht
loslassen
kannst
渡日月
穿山水
尚在恨
那谁
Über
Monde
und
Sonnen,
durch
Berge
und
Wasser,
hasst
du
immer
noch
jenen
Jemand
谁曾无坚不摧
摧毁的废墟
Wer
war
einst
unzerstörbar,
die
zerstörten
Ruinen
一早
变做你美好新居
Sind
längst
zu
deinem
schönen
neuen
Zuhause
geworden
创疤你不挖
亦不知有过
在这里
Die
Narbe,
wenn
du
nicht
gräbst,
weißt
du
nicht
einmal,
dass
sie
hier
war
泪叠泪
风一吹
渐莫辨
那谁
Träne
auf
Träne,
der
Wind
weht,
allmählich
unerkennbar,
jener
Jemand
连重提
往事也不再绝对
Selbst
das
Wiedererzählen
der
Vergangenheit
ist
nicht
mehr
absolut
她怎伤害你
感恩
替代了那苦水
Wie
er
dich
verletzt
hat,
Dankbarkeit
ersetzt
nun
das
bittere
Leid
谁没两个致命旧爱侣
Wer
hat
nicht
ein,
zwei
verhängnisvolle
Ex-Partner
不见得
就要听到春天也恐惧
Das
bedeutet
nicht,
dass
man
sich
auch
vor
dem
Frühling
fürchten
muss
可以不唏嘘
可以不心虚
放低跨过去
Man
kann
aufhören
zu
seufzen,
kann
aufhören,
unsicher
zu
sein,
loslassen
und
weitermachen
芝:
其实呢...「放胆去爱」好犀利,
Vincci:
Eigentlich...
„Mutig
zu
lieben“
ist
beeindruckend,
你知唔知点解呢个世界咁闷?
Weißt
du,
warum
diese
Welt
so
langweilig
ist?
因为十居其九都系肯学就识嘅事,
Weil
neun
von
zehn
Dingen
solche
sind,
die
man
lernen
kann,
wenn
man
will,
「放胆去爱」唔同,
„Mutig
zu
lieben“
ist
anders,
放胆去爱」系学唔嚟架,
Mutig
zu
lieben,
das
kann
man
nicht
lernen,
唔系人人得架,而你竟然识呀...
Nicht
jeder
kann
das,
aber
du
kannst
es
tatsächlich...
若旧梦
不堪追
就别问
那谁
Wenn
alte
Träume
nicht
mehr
verfolgenswert
sind,
frag
nicht
nach
jenem
Jemand
从何时
你学会
洒脱面对
(芝:
爱都识咯,学埋放手罗...)
Seit
wann
hast
du
gelernt,
gelassen
damit
umzugehen
(Vincci:
Lieben
kannst
du
ja
schon,
lerne
auch
loszulassen...)
她怎伤害你
可否
就当做老天
Wie
er
dich
verletzt
hat,
kannst
du
es
vielleicht
als
Schicksal
betrachten,
完整你那
没挫败波折一生之旅
Das
deine
Reise
eines
Lebens
ohne
Rückschläge
und
Wendungen
vervollständigt
功德圆满
方可爱下去
带笑归去
Erst
wenn
das
Werk
vollbracht
ist,
kann
man
weiterlieben,
mit
einem
Lächeln
gehen
芝:
吖...
唔记得咗讲,
Vincci:
Ah...
Ich
habe
vergessen
zu
sagen,
你原本想喺搜寻引擎器里面输入「How
to
forget」,
Du
wolltest
ursprünglich
in
die
Suchmaschine
„How
to
forget“
eingeben,
但系当你输入到「How
to
f-o-r-g...」嘅时候,
Aber
als
du
bei
„How
to
f-o-r-g...“
angekommen
bist,
搜寻器会自动弹出一句:「How
to
forgive
yourself?」
schlägt
die
Suchmaschine
automatisch
vor:
„How
to
forgive
yourself?“
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 黃偉文
Attention! Feel free to leave feedback.