William So - 黑色禮服 - translation of the lyrics into German

黑色禮服 - 蘇永康translation in German




黑色禮服
Schwarzes Abendkleid
落日滿屋 衣帽間裏 傾瀉出音樂
Sonnenuntergang füllt den Raum, Musik strömt aus dem Kleiderschrank
悠然獨對 恤衫滿床 似望著漁獲
Gelassen betrachte ich die Hemden auf dem Bett, als wären sie Fang
情投華服 把酒助慶 這就是娛樂
Leidenschaft für Mode, Wein dazu das ist mein Vergnügen
在我這小小天國 揮揮衣角 雕塑我傑作
In meinem kleinen Königreich schaffe ich Kunst mit einem Ärmelschwung
逐件試穿 一絲不紊 斟酌那分毫
Stück für Stück probier' ich an, millimetergenau muss es liegen
從蝴蝶結 腰封細紋 到袖翼長度
Von der Fliege, der Taille bis zur Ärmellänge ganz genau
皮鞋微亮 穿起外套 笑踏面前路
Glänzende Schuhe, zieh den Mantel an, lachend geht's hinaus
換上最光鮮一套 獎得不到 至少姿勢好
In meinem feinsten Outfit auch ohne Preis zeig' ich Stil ganz genau
前去那個派對預計不到
Was die Party bringt, weiß keiner hier
唯有盡量做到不失優雅就好
Doch ich bleibe graziös, das ist mein Ziel
敗訴 仍穿得好好先去敗訴
Selbst bei Niederlagen zieh mich elegant an und geh
而我這套燕尾服已穿好
Denn mein Frack ist bereit
人世茫茫 無常禍福 假若從未 預告
Das Leben ist ungewiss, Schicksal kommt ungesehn
唯有 大方得體到底 我做到
Doch ich bleibe stets charmant, das schaff' ich, siehst du denn
步步有風 西裝畢挺 這是我堅持
Mit jedem Schritt voll Stil, Anzug picobello mein Prinzip
時來運到 荊棘滿途 照樣盡人事
Glück oder Pech, Dornenweg ich geb' trotzdem mein Bestes hier
無人能自 他宿命裏 擦掉任何字
Keiner kann sein Schicksal je von Grund auf ändern, klar
但我至少都可以 親手添置 最出色戰衣
Doch ich kann mir selbst die schönste Rüstung schaffen, wahr
前去那個派對預計不到
Was die Party bringt, weiß keiner hier
唯有盡量做到不失優雅就好
Doch ich bleibe graziös, das ist mein Ziel
敗訴 仍穿得好好先去敗訴
Selbst bei Niederlagen zieh mich elegant an und geh
而我這套燕尾服已穿好
Denn mein Frack ist bereit
何處葬禮 誰人大婚 一樣隆重 自到
Ob Beerdigung oder Hochzeit ich erschein' in Würde
誰說愛世界難從外表 證實到 你看好
Wer sagt, dass Liebe zur Welt nicht im Look liegt? Siehst du's nicht?





Writer(s): Dick Lee, Wyman Wong


Attention! Feel free to leave feedback.