Lyrics and translation William Tag - Destinée
Un
dilemme
m'agite
eh
eh
eh
A
dilemma
agitates
me
eh
eh
eh
Faut
que
je
choisisse
entre
aimer
ou
suivre
ma
famille
ouh
yeah
ah
I
must
choose
between
love
or
follow
my
family
ouh
yeah
ah
J'ai
rencontré
une
fille
eh
eh
eh
I
met
a
girl
eh
eh
eh
Nos
traditions
veulent
nous
séparer
malgré
qu'on
s'aime
ouh
yeah
eh
Our
traditions
want
to
separate
us
even
though
we
love
each
other
ouh
yeah
eh
Au
coup
de
foudre
moi
je
n'y
croyais
Mais
dès
le
premier
regard
on
a
de
suite
su
I
never
believed
in
love
at
first
sight
But
from
the
first
glance
we
knew
straight
away
Qu'on
était
lié
par
une
force
invisible
That
we
were
bound
by
an
invisible
force
On
a
dépassé
nos
diversités
mais
on
doit
faire
face
à
notre
entourage
We
overcame
our
differences
but
we
must
face
our
entourage
T'inquiète
bébé
notre
amour
va
triompher
eh
eh
Don't
worry
baby
our
love
will
triumph
eh
eh
Ma
dulcinée
eh
contre
vents
et
marées
My
sweetheart
eh
against
all
odds
Je
te
jure
je
vais
t'aimer
et
te
promets
fidélité
eh
eh
I
swear
I
will
love
you
and
promise
you
fidelity
eh
eh
Nos
diversités
au
lieu
de
nous
rapprocher
Our
differences
instead
of
bringing
us
closer
Font
de
nous
des
étrangers
devant
nos
familiers
eh
eh
Make
us
strangers
in
front
of
our
relatives
eh
eh
Ma
dulcinée
tap
tap
My
sweetheart
tap
tap
T'es
ma
destinée
tap
tap
You're
my
destiny
tap
tap
Ma
dulcinée
tap
tap
My
sweetheart
tap
tap
T'es
ma
destinée
eh
eh
You're
my
destiny
eh
eh
Ma
dulcinée
tap
tap
My
sweetheart
tap
tap
T'es
ma
destinée
tap
tap
You're
my
destiny
tap
tap
Ma
dulcinée
tap
tap
My
sweetheart
tap
tap
T'es
ma
destinée
eh
eh
You're
my
destiny
eh
eh
Je
suis
musulman
elle,
elle
est
juive
I'm
Muslim
she's
Jewish
Je
suis
noir
elle
est
blanche
et
on
s'aime
I'm
black
she's
white
and
we
love
each
other
Mais
nos
familles
sont
hostiles
à
nos
sentiments,
But
our
families
are
hostile
to
our
feelings
Être
renier
par
son
père
ou
quitter
son
amour
pour
lui
plaire
To
be
disowned
by
one's
father
or
to
leave
one's
love
to
please
him
Tel
est
le
dilemme
qui
me
ronge
depuis
un
moment
Such
is
the
dilemma
that
has
been
eating
away
at
me
for
a
while
La
famille
n'est
qu'une
seule
et
les
filles
vont
et
viennent
fais
le
bon
choix
Family
is
only
one
and
girls
come
and
go
make
the
right
choice
C'est
ce
que
tout
le
monde
me
dis
qu'est-ce
qu'il
en
savent
That's
what
everyone
tells
me
what
do
they
know
De
ce
que
je
ressens
en
moi
About
what
I
feel
inside
La
famille
n'est
qu'une
seule
et
les
filles
vont
et
viennent
fais
le
bon
choix
Family
is
only
one
and
girls
come
and
go
make
the
right
choice
C'est
l'amour
de
ma
vie,
je
vais
lutter
pour
elle
This
is
the
love
of
my
life
I
will
fight
for
her
Ma
dulcinée
eh
contre
vents
et
marées
My
sweetheart
eh
against
all
odds
Je
te
jure
je
vais
t'aimer
et
te
promets
fidélité
eh
eh
I
swear
I
will
love
you
and
promise
you
fidelity
eh
eh
Nos
diversités
au
lieu
de
nous
rapprocher
Our
differences
instead
of
bringing
us
closer
Font
de
nous
des
étrangers
devant
nos
familiers
eh
eh
Make
us
strangers
in
front
of
our
relatives
eh
eh
Ma
dulcinée
tap
tap
My
sweetheart
tap
tap
T'es
ma
destinée
tap
tap
You're
my
destiny
tap
tap
Ma
dulcinée
tap
tap
My
sweetheart
tap
tap
T'es
ma
destinée
eh
eh
You're
my
destiny
eh
eh
Ma
dulcinée
tap
tap
My
sweetheart
tap
tap
T'es
ma
destinée
tap
tap
You're
my
destiny
tap
tap
Ma
dulcinée
tap
tap
My
sweetheart
tap
tap
T'es
ma
destinée
eh
eh
You're
my
destiny
eh
eh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Taguiateu
Attention! Feel free to leave feedback.