Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regresa
un
hombre
en
silencio
Возвращается
в
тишине
мужик
De
su
trabajo
cansado
Уставший
за
день
до
смерти
Su
paso
no
lleva
prisa
Шаги
его
неспешны
Su
sombra
nunca
lo
alcanza
Тень
за
ним
не
поспевает
Lo
espera
el
barrio
de
siempre
Его
встречает
всё
тот
же
квартал
Con
el
farol
en
la
esquina
Фонарь
на
углу
не
мигает
Con
la
basura
allá
en
frente
Мусор
у
крыльца
навалило
Y
el
ruido
de
la
cantina
Из
кабака
голоса
долетают
Llega
hasta
el
zaguán
oscuro
В
темноту
сеней
ступает
Y
vuelve
a
ver
las
paredes
Глядит
на
стены
вновь
Con
las
viejas
papeletas
На
листовки
наклеенные
Que
prometían
futuros
Что
сулили
ему
золотые
дали
En
lides
politiqueras
В
пустых
речах
парламентов
Y
en
su
cara
se
dibuja
И
на
лице
его
рисуется
La
decepción
de
la
espera
Горький
отпечаток
ожиданий
Hijo
del
grito
y
la
calle
Сын
грязных
улиц,
света
фонаря
De
la
miseria
y
del
hambre
Лишений,
пустого
брюха
Del
callejón
y
la
pena
Переулочной
печали
Tu
alimento
es
la
esperanza
Ты
кормишься
одной
надеждой
Su
paso
no
lleva
prisa
Шаги
его
неспешны
Su
sombra
nunca
lo
alcanza
Тень
за
ним
не
поспевает
Llega
al
patio
Вошел
во
двор
Pensativo
y
cabizbajo
Поникший
духом,
сжатый
Con
su
silendio
de
pobre
Своей
убогой
тишиною
Con
los
gritos
por
abajo
Под
криками
сверху
задетая
La
ropa
allá
en
los
balcones
Бельё
на
верёвках
сушится
El
viento
la
va
secando
Ветер
его
треплет
и
гонит
Escucha
un
trueno
en
el
cielo
Раскаты
грома
слышит
ухом
Tiempo
de
lluvia
avisando
Дождевые
тучи
громом
гонят
Entra
al
cuarto
В
каморку
шагнул
Y
se
queda
mirando
Замолк
и
замер
в
дверях
A
su
mujer
y
a
los
niños
Глядит
на
жену
и
детишек
Y
se
pregunta
hasta
cuándo
И
шепчет:
"Эх,
до
каких
пор..."
Toma
sus
sueños
raídos
Хватает
мечты
свои
стоптанные
Los
parcha
con
esperanzas
Заплатками
надежд
латает
Hace
del
hambre
una
almohada
Из
голода
подушку
скрутил
Y
se
acuesta
triste
de
alma
И
с
горькой
душой
засыпает
Hijo
del
grito
y
la
calle
Сын
грязных
улиц,
света
фонаря
De
la
miseria
y
el
hambre
Лишений,
пустого
брюха
Del
callejón
y
la
pena
Переулочной
печали
Su
alimento
es
la
esperanza
Ты
кормишься
одной
надеждой
Su
paso
no
lleva
prisa
Шаги
его
неспешны
Su
sombra
nunca
lo
alcanza
Тень
за
ним
не
поспевает
Pablo
Pueblo,
Pablo
hermano
Пабло
Народ,
брат
Пабло
Trabajó
hasta
jubilarse
До
пенсии
вкалывал
Y
nunca
sobraron
chavos
Медяк
последний
пересчитал
Pablo
Pueblo,
Pablo
hermano
Пабло
Народ,
брат
Пабло
Votando
en
las
elecciones
Голосовал
на
выборах
Pa'
después
comerse
un
clavo
Чтоб
лапшу
на
уши
вдруг
сняли
Pablo
Pueblo,
Pablo
hermano
Пабло
Народ,
брат
Пабло
Pablo
con
el
silencio
del
pobre
С
тишиной
нищеты
Пабло
Con
los
gritos
por
abajo
Да
воплями
сверху
задетая
Pablo
Pueblo,
Pablo
hermano
Пабло
Народ,
брат
Пабло
E-e-e-ea,
echa
pa'lante,
Pablito
Эх-хе-хе-ей,
задай
жару,
Паблито
Y
a
la
vida
mete
mano
Жизнь
возьми
в
кулак,
рви
и
мети
Pablo
Pueblo,
Pablo
hermano
Пабло
Народ,
брат
Пабло
A
un
crucifijo
rezando
Перед
распятьем
молится
El
cambio
esperando
en
Dios
Уповая
на
Бога
перемены
Pablo
Pueblo,
Pablo
hermano
Пабло
Народ,
брат
Пабло
Mira
a
su
mujer
y
a
los
nenes
Смотрит
на
жену
и
на
малышню
Y
se
pregunta
hasta
cuándo
И
шепчет
твердя:
"Эх,
до
каких
пор..."
Pablo
Pueblo,
Pablo
hermano
Пабло
Народ,
брат
Пабло
Llega
a
su
barrio
de
siempre
В
родной
квартал
вернулся
Cansa'o
de
la
factoría
Заводом
истасканный
Pablo
Pueblo,
Pablo
hermano
Пабло
Народ,
брат
Пабло
Buscando
suerte
en
caballos
Счастья
ищет
на
скачках
Y
comprando
lotería
И
в
лотерейных
билетных
куплях
Pablo
Pueblo,
Pablo
hermano
Пабло
Народ,
брат
Пабло
Gastándose
un
dinerito
en
dominó
Скромный
свой
гешефт
тратит
на
домино
Y
tomándose
un
par
de
tragos
Да
пару
стаканов
выпивает
Pablo
Pueblo,
Pablo
hermano
Пабло
Народ,
брат
Пабло
Hijo
del
grito
y
la
calle
Сын
грязных
улиц,
света
фонаря
De
la
pena
y
el
quebranto
Печали
и
разрухи
Pablo
Pueblo,
Pablo
hermano
Пабло
Народ,
брат
Пабло
Ay,
Pablo
Pueblo
Ох,
Пабло
Народ
Ay,
Pablo,
hermano
Ох,
Пабло,
брат
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruben Blades Bellido De Luna
Attention! Feel free to leave feedback.