Willie Colón feat. Rubén Blades - Pedro Navaja - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Willie Colón feat. Rubén Blades - Pedro Navaja




Pedro Navaja
Педро Наваха
Ok
Хорошо
One two, one two, three, uh
Раз, два, раз, два, три, эх
Por la esquina del viejo barrio lo vi pasar
На углу старого квартала я видел, как он прошел
Con el tumba'o que tienen los guapos al caminar
С той походкой, что свойственна крутым парням
Las manos siempre en los bolsillos de su gabán
Руки всегда в карманах его пальто
Pa' que no sepan en cuál de ellas lleva el puñal
Чтобы никто не знал, в какой из них он держит нож
Usa un sombrero de ala ancha de medio la'o
Он носит широкополую шляпу, сдвинутую набок
Y zapatillas por si hay problema salir vola'o
И кроссовки, чтобы быстро смыться, если что
Lentes oscuros pa' que no sepan qué está mirando
Темные очки, чтобы никто не видел, куда он смотрит
Y un diente de oro que cuando ríe se ve brillando
И золотой зуб, который сверкает, когда он смеется
Como a tres cuadras de aquella esquina, una mujer
В трех кварталах от того угла, одна женщина
Va recorriendo la acera entera por quinta vez
Уже пятый раз проходит по тротуару
Y en un zaguán entra y se da un trago para olvidar
Заходит в подъезд и выпивает, чтобы забыть
Que el día está flojo y no hay clientes pa' trabajar
Что день неудачный и нет клиентов для работы
Un carro pasa bien despacito por la avenida
Машина медленно едет по проспекту
No tiene marcas, pero to'os saben que es policía
На ней нет опознавательных знаков, но все знают, что это полиция
Pedro Navaja, las manos siempre dentro 'el gabán
Педро Наваха, руки всегда в пальто
Mira y sonríe y el diente de oro vuelve a brillar
Смотрит и улыбается, и золотой зуб снова сверкает
Mientras camina pasa la vista de esquina a esquina
Пока он идет, он осматривает каждую улицу
No se ve un alma, esta desierta to'a la avenida
Ни души, весь проспект пустынен
Cuando de pronto esa mujer sale del zaguán
Вдруг эта женщина выходит из подъезда
Y Pedro Navaja aprieta un puño dentro del gabán
И Педро Наваха сжимает кулак в кармане пальто
Mira pa' un la'o, mira pal' otro y no ve a nadie
Смотрит в одну сторону, смотрит в другую и никого не видит
Y a la carrera, pero sin ruido, cruza la calle
И бежит, но бесшумно, через улицу
Y, mientras tanto, en la otra acera va esa mujer
А тем временем, на другой стороне идет эта женщина
Refunfuñando pues no hizo pesos con qué comer
Ругаясь, потому что не заработала денег на еду
Mientras camina del viejo abrigo saca un revólver (esa mujer)
Пока она идет, достает револьвер из старого пальто (эта женщина)
Y va a guardarlo en su cartera pa' que no estorbe
И собирается убрать его в сумочку, чтобы не мешал
Un treinta y ocho 'Smith & Wesson' del especial
Тридцать восьмой "Смит энд Вессон" специальный
Que carga encima pa' que la libre de todo mal
Который она носит с собой, чтобы он защищал ее от всего зла
Y Pedro Navaja, puñal en mano, le fue pa' encima
И Педро Наваха с ножом в руке бросился на нее
El diente de oro iba alumbrando to'a la avenida
Золотой зуб освещал весь проспект
Mientras reía el puñal hundía sin compasión
Пока он смеялся, он вонзал нож без жалости
Cuando de pronto sonó un disparo como un cañón
Как вдруг раздался выстрел, словно из пушки
Y Pedro Navaja cayó en la acera mientras veía, a la mujer
И Педро Наваха упал на тротуар, глядя на женщину
Que, revólver en mano y de muerte herida, a él le decía:
Которая, с револьвером в руке и смертельно раненая, сказала ему:
'Yo que pensaba: hoy no es mi día, estoy sala'
думала: сегодня не мой день, я облажалась'
Pero, Pedro Navaja, estás peor: tu estás en na'
Но, Педро Наваха, тебе еще хуже: ты вообще никто'
Y créanme gente que aunque hubo ruido nadie salió
И поверьте, люди, что хотя и был шум, никто не вышел
No hubo curiosos, ni hubo preguntas, ni nadie habló
Не было любопытных, не было вопросов, никто не сказал ни слова
Solo un borracho con los dos cuerpos se tropezó
Только пьяница споткнулся о два тела
Cogió el revolver, el puñal, dos pesos y se marchó
Взял револьвер, нож, два песо и ушел
Y tropezando se fue cantando desafina'o
И спотыкаясь, он уходил, распевая фальшиво
El coro que aquí les traje y del mensaje de mi canción
Припев, который я вам принес, и послание моей песни
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida' ¡ay, Dios!
Жизнь преподносит сюрпризы, сюрпризы преподносит жизнь, о Боже!
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida' ¡ay, Dios!
Жизнь преподносит сюрпризы, сюрпризы преподносит жизнь, о Боже!
Pedro Navaja suerte saldada y bocón
Педро Наваха, расплата пришла и болтун затих
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ¡ay, Dios!
Жизнь преподносит сюрпризы, сюрпризы преподносит жизнь, о Боже!
Y nuna nunca se me olvidó a mí, lo que el borracho cantó pa'
И я никогда не забуду то, что пьяница пропел для меня
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida' ¡ay, Dios!
Жизнь преподносит сюрпризы, сюрпризы преподносит жизнь, о Боже!
Pedro Navaja suerte salada
Педро Наваха, невезучий
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ¡ay, Dios!
Жизнь преподносит сюрпризы, сюрпризы преподносит жизнь, о Боже!
Y una sirena cantó
И сирена запела
Esa tragedia alla en Nueva York
Эта трагедия там, в Нью-Йорке
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ¡ay, Dios!
Жизнь преподносит сюрпризы, сюрпризы преподносит жизнь, о Боже!
Ay barrio hispano
Ах, латинский квартал
Barrio de bravos señor
Квартал храбрецов, сеньор
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ¡ay, Dios!
Жизнь преподносит сюрпризы, сюрпризы преподносит жизнь, о Боже!
Una novela cafquiana, a nivel de callejón
Кафкианская новелла, на уровне подворотни
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ¡ay, Dios!
Жизнь преподносит сюрпризы, сюрпризы преподносит жизнь, о Боже!
Lara-lara-larara tan, tan ra, lara-lara
Лара-лара-ларара тан, тан ра, лара-лара
Montuno, one two, y one two three
Монтуно, раз, два, и раз, два, три
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ¡ay, Dios!
Жизнь преподносит сюрпризы, сюрпризы преподносит жизнь, о Боже!
Ehh-lere-le, lere-le-le
Э-лере-ле, лере-ле-ле
Y el barrio cantó
И квартал запел
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ¡ay, Dios!
Жизнь преподносит сюрпризы, сюрпризы преподносит жизнь, о Боже!
Pedro Navaja, en la cera cayó, cayó mi pana
Педро Наваха, на тротуар упал, упал мой друг
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vi, roll back
Жизнь преподносит сюрпризы, сюрпризы преподносит жизнь, откат





Writer(s): Ruben Blades


Attention! Feel free to leave feedback.