Lyrics and translation Willie Colon & Ruben Blades - Tras la tormenta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tras la tormenta
После бури
Si
el
cielo
se
pone
oscuro,
no
tengas
miedo
Если
небо
потемнеет,
не
бойся,
милая,
No
le
tengas
temor
a
los
nubarrones
Не
пугайся
грозовых
туч.
Nunca
olvides,
cariño,
cuánto
te
quiero
Никогда
не
забывай,
дорогая,
как
сильно
я
тебя
люблю,
Porque
un
amor
de
verdad
vence
a
los
dolores
Ведь
настоящая
любовь
побеждает
любую
боль.
Cuando
sientas
el
frío
que
trae
Когда
почувствуешь
холод,
La
pena,
yo
estaré
junto
a
ti,
para
darte
abrigo
Который
приносит
печаль,
я
буду
рядом,
чтобы
согреть
тебя,
Sin
que
importe
cuán
fuerte
sea
la
tormenta,
yo
no
Неважно,
насколько
сильна
буря,
я
не
Me
muevo
si
tú
no
vienes
conmigo
Сдвинусь
с
места,
если
ты
не
пойдешь
со
мной.
Siempre
aparece
el
sol,
tras
los
aguaceros
Солнце
всегда
выглядывает
после
ливня,
Siempre,
tras
la
tormenta
llega
la
calma
Всегда
после
бури
наступает
затишье.
Después
de
los
tiempos
malos,
llegan
los
buenos
После
плохих
времен
наступают
хорошие,
Y
premian
a
los
que
no
rindieron
sus
almas
И
они
вознаграждают
тех,
кто
не
сдался.
Sé
lo
difícil
que
es
vencer
al
silencio
Я
знаю,
как
трудно
победить
молчание
Y
el
enfrentar
al
pasado
con
sus
errores
И
встретиться
лицом
к
лицу
с
прошлым
и
его
ошибками.
Lo
fácil
que
es
olvidar
al
ejemplo
bueno
Как
легко
забыть
хороший
пример,
Lo
duro
que
es
admitir
equivocaciones
Как
тяжело
признать
свои
ошибки.
Pero
los
golpes
son
los
que
nos
enseñan
que
nunca
Но
именно
удары
учат
нас,
что
никогда
Aprende
el
que
a
la
emergencia
le
sale
huyendo
Не
научится
тот,
кто
бежит
от
трудностей.
Por
eso
hay
que
dar
la
cara
ante
la
tormenta
Поэтому
нужно
смотреть
в
лицо
буре
Con
nuestro
amor
y
fe
por
bandera
y
de
frente
al
viento
С
нашей
любовью
и
верой,
как
флагом,
навстречу
ветру.
Siempre
aparece
el
sol
Солнце
всегда
появляется.
Yara
con
luz
de
Yara,
brillando
entre
la
tiniebla
Яра,
со
светом
Яры,
сияя
во
тьме,
Haciendo
a
mi
alma
más
fuerte,
en
medio
de
la
tormenta
Делаешь
мою
душу
сильнее
посреди
бури.
Yo
no
le
temo
a
la
muerte,
aunque
el
sol
desaparezca
Я
не
боюсь
смерти,
даже
если
солнце
исчезнет.
Yara,
no
se
me
olvida
quererte
Яра,
я
не
забуду
любить
тебя.
Mi
corazón
no
te
abandonará,
alerta
y
siempre
sereno
Мое
сердце
не
покинет
тебя,
оно
бдительно
и
всегда
спокойно,
Aunque
el
cielo
se
oscurezca,
sigo
contigo
en
medio
Даже
если
небо
потемнеет,
я
останусь
с
тобой
посреди
De
un
aguacero,
hasta
que
el
sol
aparezca
Ливня,
пока
не
появится
солнце.
Agua
con
sol,
vieja
con
amor
curando
al
dolor
Вода
с
солнцем,
старина
с
любовью,
исцеляющие
боль,
Refresca
mi
vida
sobre
mi
tierra
querida
surrealismo
Освежают
мою
жизнь
на
моей
любимой
земле,
сюрреализм
Tropical
limpiando
cielo
y
estrellas
líbranos
de
todo
mal
Тропический,
очищающий
небо
и
звезды,
избавь
нас
от
всякого
зла,
Haz
a
mi
patria
más
bella
Сделай
мою
родину
еще
прекраснее.
Ya
escampó,
y
brilla
el
cielo,
las
flores
despiertan
Дождь
прошел,
и
небо
сияет,
цветы
просыпаются,
El
sol
aparece
y
bendice
mi
tierra
Солнце
появляется
и
благословляет
мою
землю.
Compay,
te
lo
dije,
lo
bueno
ya
viene
Друг,
я
же
говорил
тебе,
хорошее
уже
близко.
Después
no
lo
olvides,
con
fe,
to'
se
puede
Потом
не
забывай,
с
верой
все
возможно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruben Blades
Attention! Feel free to leave feedback.