Willie Colón - Atrapado - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Willie Colón - Atrapado




Atrapado
В ловушке
No sabe hace cuánto tiempo entró en el negocio,
Он и сам уже не помнит, когда вошёл в этот бизнес,
La verdad es que ha progresado de aquel ayer,
Правда в том, что он далеко ушёл с тех пор,
Ramón es parte de un mundo en que juega todo,
Рамон часть мира, где игра идёт ва-банк,
Un mundo del cual jamás se puede volver.
Мира, из которого нет пути назад.
Cocaína marihuana, contrabando juega y gana,
Кокаин, марихуана, контрабанда, играет и выигрывает,
Vendiendo muerte en las calles de la ciudad,
Продаёт смерть на улицах города,
Cocaína marihuana, el dinero todo paga,
Кокаин, марихуана, деньги решают всё,
A veces la propia muerte viene a cobrar,
Иногда сама смерть приходит за расплатой,
A veces el ser muy listo te sale mal.
Иногда излишняя хитрость выходит боком.
Así fue como llegó a la noche del viernes,
Вот так он и дожил до ночи пятницы,
Lluviosa y de mal presagio en la oscuridad,
Дождливой и зловещей, во тьме,
Tratando de deshacerse de un gran paquete,
Пытаясь избавиться от крупной партии,
Buscando visa pa' llegarse a retirar,
Ища способ сбежать подальше,
Pero cayó descubierto,
Но его раскрыли,
Tres tiros fueron directos,
Три пули попали точно в цель,
Tendido sobre la acera no supo más,
Растянувшись на тротуаре, он потерял сознание,
Y es que el que la hace la paga,
Что посеешь, то и пожнёшь,
Toda traición mal acaba,
Любое предательство плохо кончается,
Y Ramón llegó a mover su juego final.
И Рамон сыграл свою последнюю партию.
Cocaína, marihuana, contrabando juega y gana,
Кокаин, марихуана, контрабанда, играет и выигрывает,
Vendiendo muerte en las calles de la ciudad,
Продаёт смерть на улицах города,
Cocaína, marihuana, el dinero todo paga,
Кокаин, марихуана, деньги решают всё,
A veces la propia muerte viene a cobrar,
Иногда сама смерть приходит за расплатой,
A veces el ser muy listo te sale mal,
Иногда излишняя хитрость выходит боком,
A veces el ser muy listo te sale mal.
Иногда излишняя хитрость выходит боком.
Así se juega la vida, si se trata de dinero, se juega la vida, y se le va en un momento,
Так играют жизнью, если дело касается денег, играют жизнью, и она уходит в мгновение ока,
El que la hace la paga, así nos dice el viejo refrán, pobre Ramón llegó a pensar, que de su infierno escapaba.
Что посеешь, то и пожнёшь, так гласит старая пословица, бедный Рамон думал, что сбежит из своего ада.
Así se juega la vida, si se trata de dinero, se juega la vida y se le va en un momento,
Так играют жизнью, если дело касается денег, играют жизнью, и она уходит в мгновение ока,
Todo no lo puede don dinero, aprende esta lección, mira que le costó el cuello, a ese tonto de Ramón, no es vacilón.
Не всё можно купить за деньги, запомни этот урок, посмотри, чего это стоило этому глупцу Рамону, это не шутки.
Así se juega la vida, si se trata de dinero, se juega la vida y se le va en un momento,
Так играют жизнью, если дело касается денег, играют жизнью, и она уходит в мгновение ока,
Y se repite la historia, porque de eso nadie aprende, sueños de poder y gloria, a veces te traen la muerte.
И история повторяется, потому что никто не учится на чужих ошибках, мечты о власти и славе иногда приводят к смерти.
Se juega la vida por dinero (así se juega la vida), ambición (y se pierde en cualquier esquina, óyelo),
Играют жизнью ради денег (так играют жизнью), амбиций теряют её на любом углу, слышишь?),
Se juega la vida por dinero (por dinero y ambición), ambición (como le pasó a Ramón, y ahora es un triste recuerdo), se juega la vida por dinero (y nunca se gana), ambición (pregúntale a Ramón, el que la hace la paga),
Играют жизнью ради денег (ради денег и амбиций), амбиций (как это случилось с Рамоном, и теперь он лишь печальное воспоминание), играют жизнью ради денег никогда не выигрывают), амбиций (спроси у Рамона, что посеешь, то и пожнёшь),
Se juega la vida por dinero (sin pensar en mañana), ambición (y sabes bien, que el crimen no paga),
Играют жизнью ради денег (не думая о завтрашнем дне), амбиций ты хорошо знаешь, что преступление не окупается),
Se juega la vida por dinero (y se apuesta todo o nada), ambición (que te hace perder la razón, con fichas marcadas),
Играют жизнью ради денег ставят всё на карту), амбиций (которые заставляют тебя потерять рассудок, играя с мечеными картами),
Se juega la vida por dinero (se juega la vida y el honor), ambición (y no va a ganar, oh no, te lo digo yo).
Играют жизнью ради денег (играют жизнью и честью), амбиций не выиграют, о нет, я тебе говорю).
End.
Конец.





Writer(s): Ricardo Vizuete


Attention! Feel free to leave feedback.