Lyrics and translation Willie Colón - Contaminame
Cuéntame
el
cuento
del
Расскажи
мне
историю
árbol
dátil
de
los
desiertos
о
финиковой
пальме
в
пустыне,
De
las
mezquitas,
de
tus
abuelos.
О
мечетях,
о
твоих
предках.
Dame
los
ritmos
de
las
darbucas
Подари
мне
ритмы
дарбуки
Y
los
secretos
que
hay
en
los
libros
И
секреты,
хранящиеся
в
книгах,
Que
yo
no
leo.
Которые
я
не
читаю.
Contamíname
pero
no
con
el
humo
Зарази
меня,
но
не
дымом,
Que
asfixia
el
aire.
Который
душит
воздух.
Vén
pero
sí
con
tus
ojos
Приди,
но
с
твоими
глазами
Y
con
tus
bailes.
И
твоими
танцами.
Vén
pero
no
con
la
rabia
Приди,
но
не
с
гневом
Y
los
malos
sueños.
И
дурными
снами.
Vén
pero
sí
con
los
labios
Приди,
но
с
губами,
Que
anuncian
besos.
Предвещающими
поцелуи.
Contamíname
mézclate
conmigo
Зарази
меня,
смешайся
со
мной,
Que
bajo
mi
rama
tendrás
abrigo.
Под
моей
ветвью
ты
найдешь
убежище.
Contamíname
mézclate
conmigo
Зарази
меня,
смешайся
со
мной,
Que
bajo
mi
rama
tendrás
abrigo.
Под
моей
ветвью
ты
найдешь
убежище.
Cuéntame
el
cuento
de
Расскажи
мне
историю
Las
cadenas
que
te
trajeron
о
цепях,
которые
тебя
привезли,
En
los
tratados
y
los
viajeros.
В
договорах
и
с
путешественниками.
Dame
los
ritmos
de
los
tambores
Подари
мне
ритмы
барабанов
Y
los
voceros
del
barrio
antiguo
И
голоса
старого
квартала
Y
del
barrio
nuevo.
И
нового
квартала.
Contamíname
pero
no
con
el
humo
Зарази
меня,
но
не
дымом,
Que
asfixia
el
aire.
Который
душит
воздух.
Vén
pero
sí
con
tus
ojos
Приди,
но
с
твоими
глазами
Y
con
tus
bailes.
И
твоими
танцами.
Vén
pero
no
con
la
rabia
Приди,
но
не
с
гневом
Y
los
malos
sueños.
И
дурными
снами.
Vén
pero
sí
con
los
labios
Приди,
но
с
губами,
Que
anuncian
besos.
Предвещающими
поцелуи.
Contamíname
mézclate
conmigo
Зарази
меня,
смешайся
со
мной,
Que
bajo
mi
rama
tendrás
abrigo.
Под
моей
ветвью
ты
найдешь
убежище.
Contamíname
mézclate
conmigo
Зарази
меня,
смешайся
со
мной,
Que
bajo
mi
rama
tendrás
abrigo.
Под
моей
ветвью
ты
найдешь
убежище.
Cuéntame
el
cuento
de
Расскажи
мне
историю
De
los
que
nunca
se
descubrieron
о
тех,
кого
никогда
не
открывали,
Del
río
verde
y
de
los
boleros.
О
зеленой
реке
и
болеро.
Dame
los
ritmos
de
los
buzuquis,
Подари
мне
ритмы
бузуки,
Los
ojos
negros,
Черные
глаза,
La
danza
inquieta
del
hechicero.
Беспокойный
танец
колдуна.
Contamíname
pero
no
con
el
humo
Зарази
меня,
но
не
дымом,
Que
asfixia
el
aire.
Который
душит
воздух.
Vén
pero
sí
con
tus
ojos
Приди,
но
с
твоими
глазами
Y
con
tus
bailes.
И
твоими
танцами.
Vén
pero
no
con
la
rabia
Приди,
но
не
с
гневом
Y
los
malos
sueños.
И
дурными
снами.
Vén
pero
sí
con
los
labios
Приди,
но
с
губами,
Que
anuncian
besos.
Предвещающими
поцелуи.
Tomado
de
AlbumCancionYLetra.com
Взято
с
сайта
AlbumCancionYLetra.com
Contamíname
mézclate
conmigo
Зарази
меня,
смешайся
со
мной,
Que
bajo
mi
rama
tendrás
abrigo
Под
моей
ветвью
ты
найдешь
убежище.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro M. Guerra
Attention! Feel free to leave feedback.