Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Fuiste Mujer
Als du eine Frau wurdest
Cuando
fuiste
mujer
Als
du
eine
Frau
wurdest
Conmigo
aprendiste
a
querer
y
saber
de
la
vida
Mit
mir
hast
du
gelernt
zu
lieben
und
das
Leben
zu
kennen
Y
a
fuerzas
de
tantas
caricias
tu
cuerpo
forme
Und
durch
so
viele
Zärtlichkeiten
formte
ich
deinen
Körper
Tu
rosto
de
pálida
seda
cambio
sus
matices
Dein
Gesicht
aus
blasser
Seide
änderte
seine
Schattierungen
Se
tiño
de
rubor
cuando
fuiste
mujer
Es
färbte
sich
rot,
als
du
eine
Frau
wurdest
Fuiste
mujer
Du
wurdest
eine
Frau
Sentía
tu
cuerpo
temblar
sin
la
niche
estar
fría
Ich
fühlte
deinen
Körper
zittern,
ohne
dass
die
Nacht
kalt
war
Sentía
tu
cuerpo
temblar
en
la
noche
que
ardía
Ich
fühlte
deinen
Körper
zittern
in
der
Nacht,
die
brannte
Sintiendo
el
gemir
de
tu
amor
que
me
dio
su
tigresa
Ich
spürte
das
Stöhnen
deiner
Liebe,
die
mir
ihre
Leidenschaft
schenkte
Hice
mío
tu
amor
cuando
fuiste
mujer
Ich
machte
deine
Liebe
zu
meiner,
als
du
eine
Frau
wurdest
Fuiste
mujer
Du
wurdest
eine
Frau
Quiero
que
tú
sigas
siendo
niña,
aunque
en
tu
alma
seas
toda
mujer
Ich
will,
dass
du
weiterhin
ein
Mädchen
bleibst,
auch
wenn
du
in
deiner
Seele
ganz
Frau
bist
Quiero
que
tu
alma
y
la
mía
se
unan
por
amor
formando
un
nuevo
ser.
Ich
will,
dass
deine
Seele
und
meine
sich
aus
Liebe
vereinen
und
ein
neues
Wesen
bilden.
Quiero
que
tú
nunca
más
te
olvides
de
tus
sentimientos,
de
tu
forma
de
ser.
Ich
will,
dass
du
niemals
deine
Gefühle
vergisst,
deine
Art
zu
sein.
Quiero
que
recuerdes
para
siempre,
el
momento
aquel
en
que
te
hice
mujer
Ich
will,
dass
du
dich
für
immer
an
jenen
Moment
erinnerst,
als
ich
dich
zur
Frau
machte
Y
fuiste
mujer
Und
du
wurdest
eine
Frau
Y
eres
mujer
Und
du
bist
eine
Frau
Quiero
que
tú
nunca
más
te
olvides
Ich
will,
dass
du
niemals
vergisst
No
te
olvides
del
amor
que
compartimos
debajo
de
la
luna,
cuando
dije
entre
mi
como
esa
mami
no
hay
una
Vergiss
nicht
die
Liebe,
die
wir
unter
dem
Mond
teilten,
als
ich
mir
sagte:
So
eine
Frau
wie
sie
gibt
es
keine
zweite
Quiero
que
tú
nunca
más
te
olvides
Ich
will,
dass
du
niemals
vergisst
Que
conmigo
aprendiste
las
cosas
de
la
vida,
esa
noche
te
juro
nunca
se
me
olvida
Dass
du
mit
mir
die
Dinge
des
Lebens
gelernt
hast;
diese
Nacht,
ich
schwöre
dir,
werde
ich
nie
vergessen
Quiero
que
tú
nunca
más
te
olvides
Ich
will,
dass
du
niemals
vergisst
Quiero
que
tú
sigas
siendo
niña
aunque
en
tu
alma
seas
toda
mujer
Ich
will,
dass
du
weiterhin
ein
Mädchen
bleibst,
auch
wenn
du
in
deiner
Seele
ganz
Frau
bist
Quiero
que
tú
nunca
más
te
olvides
Ich
will,
dass
du
niemals
vergisst
Que
tu
alma
y
la
mía
se
unan
por
amor
formando
un
nuevo
ser
Dass
deine
Seele
und
meine
sich
aus
Liebe
vereinen
und
ein
neues
Wesen
bilden
Nunca
más
te
olvides,
nunca
más
te
olvides
fuiste
mujer
Vergiss
es
nie
mehr,
vergiss
es
nie
mehr,
du
wurdest
eine
Frau
Mi
recuerdo
te
desvela
soy
el
ansia
que
tu
niegas,
nunca
podrás
olvidar
Meine
Erinnerung
raubt
dir
den
Schlaf,
ich
bin
das
Verlangen,
das
du
leugnest,
du
wirst
es
nie
vergessen
können
Todo
lo
que
te
enseñe
Alles,
was
ich
dich
lehrte
Nunca
más
te
olvides
fuiste
mujer
Vergiss
es
nie
mehr,
du
wurdest
eine
Frau
Preguntan
por
hay
quien
es
el
que
te
ama,
todos
lo
sabe,
siempre
e
sido
yo
Man
fragt
herum,
wer
dich
liebt,
jeder
weiß
es,
ich
war
es
immer
Nunca
más
te
olvides
fuiste
mujer
Vergiss
es
nie
mehr,
du
wurdest
eine
Frau
En
la
vida
hay
amores
que
nunca
pueden
olvidarse,
como
nuestro
amor
Im
Leben
gibt
es
Lieben,
die
man
nie
vergessen
kann,
wie
unsere
Liebe
Nunca
más
te
olvides
fuiste
mujer
Vergiss
es
nie
mehr,
du
wurdest
eine
Frau
En
una
noche
encendía
tú
me
entregaste
tu
cuerpo,
yo
te
entrega
todo
mi
ser
In
einer
glühenden
Nacht
hast
du
mir
deinen
Körper
gegeben,
ich
gab
dir
mein
ganzes
Sein
Nunca
más
te
olvides
fuiste
mujer
Vergiss
es
nie
mehr,
du
wurdest
eine
Frau
Como
temblamos
de
alegría,
jamás
yo
lo
olvidare
Wie
wir
vor
Freude
zitterten,
das
werde
ich
niemals
vergessen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vilma Planas, Hector Garrido
Attention! Feel free to leave feedback.