Lyrics and translation Willie Colón - Cuando Fuiste Mujer
Cuando Fuiste Mujer
Когда ты стала женщиной
Cuando
fuiste
mujer
Когда
ты
стала
женщиной,
Conmigo
aprendiste
a
querer
y
saber
de
la
vida
Со
мной
ты
научилась
любить
и
узнала
жизнь,
Y
a
fuerzas
de
tantas
caricias
tu
cuerpo
forme
И
при
помощи
множества
ласк
я
сформировал
твоё
тело,
Tu
rosto
de
pálida
seda
cambio
sus
matices
Твоё
нежное
лицо
изменило
оттенки,
Se
tiño
de
rubor
cuando
fuiste
mujer
Оно
окрасилось
румянцем,
когда
ты
стала
женщиной.
Fuiste
mujer
Ты
стала
женщиной.
Sentía
tu
cuerpo
temblar
sin
la
niche
estar
fría
Я
чувствовал,
как
твоё
тело
дрожало
без
прикосновений,
Sentía
tu
cuerpo
temblar
en
la
noche
que
ardía
Я
чувствовал,
как
твоё
тело
дрожало
в
пылающей
ночи,
Sintiendo
el
gemir
de
tu
amor
que
me
dio
su
tigresa
Ощущая
стоны
твоей
любви,
которая
делала
тебя
тигрицей,
Hice
mío
tu
amor
cuando
fuiste
mujer
Я
сделал
твою
любовь
своей,
когда
ты
стала
женщиной.
Fuiste
mujer
Ты
стала
женщиной.
Quiero
que
tú
sigas
siendo
niña,
aunque
en
tu
alma
seas
toda
mujer
Я
хочу,
чтобы
ты
оставалась
девочкой,
хотя
в
душе
ты
стала
женщиной.
Quiero
que
tu
alma
y
la
mía
se
unan
por
amor
formando
un
nuevo
ser.
Я
хочу,
чтобы
твоя
душа
и
моя
соединились
любовью,
создав
новое
существо.
Quiero
que
tú
nunca
más
te
olvides
de
tus
sentimientos,
de
tu
forma
de
ser.
Я
хочу,
чтобы
ты
никогда
не
забывала
свои
чувства,
свою
суть.
Quiero
que
recuerdes
para
siempre,
el
momento
aquel
en
que
te
hice
mujer
Я
хочу,
чтобы
ты
всегда
помнила
тот
момент,
когда
я
сделал
тебя
женщиной
Y
fuiste
mujer
И
ты
стала
женщиной.
Y
eres
mujer
И
ты
женщина.
Quiero
que
tú
nunca
más
te
olvides
Я
хочу,
чтобы
ты
никогда
больше
не
забывала,
No
te
olvides
del
amor
que
compartimos
debajo
de
la
luna,
cuando
dije
entre
mi
como
esa
mami
no
hay
una
Не
забывай
о
любви,
которую
мы
разделяли
под
луной,
когда
я
сказал:
"Такой
мамочки
нет
ни
у
кого."
Quiero
que
tú
nunca
más
te
olvides
Я
хочу,
чтобы
ты
никогда
больше
не
забывала,
Que
conmigo
aprendiste
las
cosas
de
la
vida,
esa
noche
te
juro
nunca
se
me
olvida
Что
со
мной
ты
узнала
о
жизни,
той
ночью
я
поклялся,
что
никогда
не
забуду.
Quiero
que
tú
nunca
más
te
olvides
Я
хочу,
чтобы
ты
никогда
больше
не
забывала,
Quiero
que
tú
sigas
siendo
niña
aunque
en
tu
alma
seas
toda
mujer
Хочу,
чтобы
ты
оставалась
девочкой,
хотя
в
душе
ты
стала
женщиной.
Quiero
que
tú
nunca
más
te
olvides
Я
хочу,
чтобы
ты
никогда
больше
не
забывала,
Que
tu
alma
y
la
mía
se
unan
por
amor
formando
un
nuevo
ser
Что
твоя
душа
и
моя
соединятся
любовью,
создав
новое
существо.
Nunca
más
te
olvides,
nunca
más
te
olvides
fuiste
mujer
Никогда
больше
не
забывай,
никогда
больше
не
забывай,
что
ты
была
женщиной.
Mi
recuerdo
te
desvela
soy
el
ansia
que
tu
niegas,
nunca
podrás
olvidar
Мой
образ
не
даёт
тебе
покоя,
я
- тоска,
которую
ты
отрицаешь,
ты
никогда
не
сможешь
забыть
Todo
lo
que
te
enseñe
Всё,
чему
я
тебя
научил.
Nunca
más
te
olvides
fuiste
mujer
Никогда
больше
не
забывай,
что
ты
была
женщиной.
Preguntan
por
hay
quien
es
el
que
te
ama,
todos
lo
sabe,
siempre
e
sido
yo
Там
спрашивают,
кто
тебя
любит,
все
знают,
что
всегда
был
я.
Nunca
más
te
olvides
fuiste
mujer
Никогда
больше
не
забывай,
что
ты
была
женщиной.
En
la
vida
hay
amores
que
nunca
pueden
olvidarse,
como
nuestro
amor
В
жизни
есть
любовь,
которую
никогда
нельзя
забыть,
как
и
нашу
любовь.
Nunca
más
te
olvides
fuiste
mujer
Никогда
больше
не
забывай,
что
ты
была
женщиной.
En
una
noche
encendía
tú
me
entregaste
tu
cuerpo,
yo
te
entrega
todo
mi
ser
В
ту
пылающую
ночь
ты
отдала
мне
своё
тело,
я
отдал
тебе
всё
своё
существо.
Nunca
más
te
olvides
fuiste
mujer
Никогда
больше
не
забывай,
что
ты
была
женщиной.
Como
temblamos
de
alegría,
jamás
yo
lo
olvidare
Как
мы
трепетали
от
радости,
я
никогда
не
забуду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vilma Planas, Hector Garrido
Attention! Feel free to leave feedback.