Willie Colón - Falta De Consideración - translation of the lyrics into German

Falta De Consideración - Willie Colóntranslation in German




Falta De Consideración
Mangel an Rücksichtnahme
Al conocerte, por primera vez
Als ich dich zum ersten Mal kennenlernte
Que persona mas chevere
Was für eine tolle Person
Eso pense
Das dachte ich
Esa cara sincera, era solo un disfraz
Dieses aufrichtige Gesicht war nur eine Maske
Mentiras y enganos, tu forma de pagar
Lügen und Täuschungen, deine Art zu bezahlen
Falta de consideracion
Mangel an Rücksichtnahme
Por todo lo que di
Für alles, was ich gab
Los suenos que tuve
Die Träume, die ich hatte
Lo bueno que fui
Wie gut ich war
Algo no se te olvido
Etwas hast du nicht vergessen
Tratar de partirme en dos
Zu versuchen, mich zu zerbrechen
Con tanto empeno mataste mi sueno
Mit so viel Eifer hast du meinen Traum getötet
Y nada quedo
Und nichts blieb übrig
Trate de ser amigo con tus amistades
Ich versuchte, mit deinen Freunden befreundet zu sein
Pero no me aceptaban, solo hacian el aguaje
Aber sie akzeptierten mich nicht, sie taten nur so
Cuando yo disimulaba, todo el abuso
Als ich all den Missbrauch überspielte
Te quedabas velando mientras apretaban el nudo
Du sahst zu, während sie die Schlinge zuzogen
Falta de consideracion
Mangel an Rücksichtnahme
Por todo lo que di
Für alles, was ich gab
Los suenos que tuve
Die Träume, die ich hatte
Lo bueno que fui
Wie gut ich war
Algo no se te olvido
Etwas hast du nicht vergessen
Tratar de partirme en dos
Zu versuchen, mich zu zerbrechen
Con tanto empeno mataste mi sueno
Mit so viel Eifer hast du meinen Traum getötet
Y nada quedo
Und nichts blieb übrig
Y te di de todo, lo que tu pedias
Und ich gab dir alles, was du verlangtest
Mientras mas te daba mas tu querias
Je mehr ich dir gab, desto mehr wolltest du
Me hiciste negar lo que yo queria para mi
Du hast mich dazu gebracht, zu verleugnen, was ich für mich wollte
Y mirame ya, ya esta la camisa y todos mis suenos se han vuelto cenizas
Und sieh mich jetzt an, ich stehe mit nichts da und all meine Träume sind zu Asche geworden
Tu me los botaste y mira con que me pagaste
Du hast sie weggeworfen und schau, womit du mir bezahlt hast
Falta de consideracion
Mangel an Rücksichtnahme
Por todo lo que di
Für alles, was ich gab
Los suenos que tuve
Die Träume, die ich hatte
Lo bueno que fui
Wie gut ich war
Algo no se te olvido
Etwas hast du nicht vergessen
Tratar de partirme en dos
Zu versuchen, mich zu zerbrechen
Con tanto empeno mataste mi sueno
Mit so viel Eifer hast du meinen Traum getötet
Y nada quedo
Und nichts blieb übrig
No queda nada
Nichts bleibt übrig
Y ahora no queda nada, y ahora no queda nada
Und jetzt bleibt nichts übrig, und jetzt bleibt nichts übrig
Recogelo motetes y vayanse pa mi pana (Y ahora no queda nada)
Pack deine Sachen und verschwinde (Und jetzt bleibt nichts übrig)
Goodbye, arivedechi, auf wiedersehen y sayonara (Y ahora no queda nada)
Goodbye, Arrivederci, Auf Wiedersehen und Sayonara (Und jetzt bleibt nichts übrig)
Solo solito, solo solo solito pero que soledad (Y ahora no queda nada)
Allein, ganz allein, allein, ganz allein, aber was für eine Einsamkeit (Und jetzt bleibt nichts übrig)
Mama no no mama no no mama no no (Y ahora no queda nada)
Mama nein nein, Mama nein nein, Mama nein nein (Und jetzt bleibt nichts übrig)
Ay la yumba que vayase a bailar una rumba Alemana (Y ahora no queda nada)
Ay, die Yumba, soll sie doch eine deutsche Rumba tanzen gehen (Und jetzt bleibt nichts übrig)
No queda nada, ya tu sabes ni chicha ni limonada (Y ahora no queda nada)
Nichts bleibt übrig, du weißt schon, weder Fisch noch Fleisch (Und jetzt bleibt nichts übrig)
Te voy a regalar unas vacaciones en Granada (Y ahora no queda nada)
Ich schenke dir einen Urlaub in Granada (Und jetzt bleibt nichts übrig)
Tu siempre decias que a mi el coco me patina (Y ahora no queda nada)
Du hast immer gesagt, dass ich spinne (Und jetzt bleibt nichts übrig)
Lo que pasaba que soyel capitan de La Mandinga (Y ahora no queda nada)
Was los war, ist, dass ich der Kapitän von La Mandinga bin (Und jetzt bleibt nichts übrig)
La carretera me llama (Y ahora no queda nada)
Die Straße ruft mich (Und jetzt bleibt nichts übrig)
Me voy, nada contigo, mala fama (Y ahora no queda nada)
Ich gehe, nichts mit dir, schlechter Ruf (Und jetzt bleibt nichts übrig)
Quien no te va a creer con esa cara (Y ahora no queda nada)
Wer würde dir bei diesem Gesicht nicht glauben (Und jetzt bleibt nichts übrig)
Y ahora no queda nada, y ahora no queda nada
Und jetzt bleibt nichts übrig, und jetzt bleibt nichts übrig
Cuando te conoci, no era mas que un zobaco de rana (Y ahora no queda nada)
Als ich dich kennenlernte, warst du nicht mehr als 'ne Froschachsel (Und jetzt bleibt nichts übrig)
Si tu querias boogaloo, pues toma bogallooo (Y ahora no queda nada)
Wenn du Boogaloo wolltest, dann nimm Boogaloo (Und jetzt bleibt nichts übrig)
Na ni na, vete vete vete para la bahama (Y ahora no queda nada)
Na ni na, geh, geh, geh auf die Bahamas (Und jetzt bleibt nichts übrig)
Lo que paso paso paso (Y ahora no queda nada)
Was passiert ist, ist passiert (Und jetzt bleibt nichts übrig)
Y esa sopa esta aguada (Y ahora no queda nada)
Und diese Suppe ist wässrig (Und jetzt bleibt nichts übrig)
Sin tu presencia siento mi vida mucho menos complicada (Y ahora no queda nada)
Ohne deine Anwesenheit fühlt sich mein Leben viel weniger kompliziert an (Und jetzt bleibt nichts übrig)
Es que sabias que era el bravo y eso te molestaba (Y ahora no queda nada)
Es ist nur so, dass du wusstest, dass ich der 'Bravo' bin, und das hat dich gestört (Und jetzt bleibt nichts übrig)
Adios arivederchi, auf wiedersehen, sayonara (Y ahora no queda nada)
Adios, Arrivederci, Auf Wiedersehen, Sayonara (Und jetzt bleibt nichts übrig)
Te deseo que tengas mucha suerte, pero solo (Y ahora no queda nada)
Ich wünsche dir viel Glück, aber nur (Und jetzt bleibt nichts übrig)
De la mala
Pech
Y ahora no queda nada, y ahora no queda nada, y ahora no queda nada
Und jetzt bleibt nichts übrig, und jetzt bleibt nichts übrig, und jetzt bleibt nichts übrig
Y ahora no queda nada
Und jetzt bleibt nichts übrig





Writer(s): Bill Seidman, Willie Colón


Attention! Feel free to leave feedback.