Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guajira
ven
Guajira,
komm
A
gozar
guajira
ven
Zum
Genießen,
Guajira,
komm
A
gozar
guajira
ven
Zum
Genießen,
Guajira,
komm
A
gozar
guajira
ven
Zum
Genießen,
Guajira,
komm
A
gozar...
Zum
Genießen...
Tengo
un
conuco
rodeado
Ich
habe
ein
kleines
Feld,
umgeben
De
bellas
palmas
y
el
monte
Von
schönen
Palmen
und
dem
Gehölz
Donde
cantan
los
sinsontes
Wo
die
Spottdrosseln
singen
Lindo
trino
modulado
Einen
schönen
modulierten
Triller
Allí
se
verá
formado
Dort
wird
sich
bilden
El
más
bonito
vergel
Der
schönste
Garten
Y
las
flores
dan
la
miel
Und
die
Blumen
geben
den
Honig
Más
dulce
que
se
ha
probado
Den
süßesten,
den
man
je
gekostet
hat
A
gozar
guajira
ven
Zum
Genießen,
Guajira,
komm
A
gozar
guajira
ven
Zum
Genießen,
Guajira,
komm
A
gozar
guajira
ven
Zum
Genießen,
Guajira,
komm
A
gozar...
Zum
Genießen...
Nunca
se
nota
tristeza
Man
bemerkt
nie
Traurigkeit
Allá
en
mi
verde
campiña
Dort
in
meiner
grünen
Landschaft
Donde
la
caña
y
la
pìña
Wo
das
Zuckerrohr
und
die
Ananas
A
la
tierra
dan
riqueza
Dem
Land
Reichtum
geben
Allí
la
naturaleza
Dort
hat
die
Natur
Regó
toda
su
hermosura
Ihre
ganze
Schönheit
ausgegossen
Y
todo
el
que
lo
ve
jura
Und
jeder,
der
es
sieht,
schwört
Que
allí
el
paraíso
empieza
Dass
dort
das
Paradies
beginnt
A
gozar
guajira
ven
Zum
Genießen,
Guajira,
komm
A
gozar
guajira
ven
Zum
Genießen,
Guajira,
komm
A
gozar
guajira
ven
Zum
Genießen,
Guajira,
komm
A
gozar...
Zum
Genießen...
Creciendo
matas
al
cielo
Pflanzen
wachsen
zum
Himmel
En
el
centro
del
batey
Im
Zentrum
des
Anwesens
Y
la
mata
de
mamey
Und
der
Mamey-Baum
Que
es
orgullo
de
mi
pueblo
Der
der
Stolz
meines
Dorfes
ist
A
su
sombra
yo
consuelo
In
seinem
Schatten
pflege
ich
Por
la
tarde
descansar
Am
Nachmittag
zu
ruhen
Y
me
detengo
a
esperar
Und
ich
halte
inne,
um
zu
warten
Que
la
noche
tienda
el
velo
Dass
die
Nacht
ihren
Schleier
ausbreitet
A
gozar
guajira
ven
Zum
Genießen,
Guajira,
komm
A
gozar
guajira
ven
Zum
Genießen,
Guajira,
komm
A
gozar
guajira
ven
Zum
Genießen,
Guajira,
komm
A
gozar...
Zum
Genießen...
Después
que
la
tarde
muere
Nachdem
der
Abend
stirbt
Me
acuesto
en
la
choza
mía
Lege
ich
mich
in
meine
Hütte
Y
espero
allí
el
nuevo
día
Und
warte
dort
auf
den
neuen
Tag
Que
feliz
y
alegre
llegue
Dass
er
glücklich
und
fröhlich
ankommt
Y
mientras
duermo
prefiere
Und
während
ich
schlafe,
zieht
es
vor
Mi
fiel
perrito
trabuco
Mein
treuer
kleiner
Hund
Trabuco
Cuidar
de
todo
el
conuco
Auf
das
ganze
kleine
Feld
aufzupassen
Porque
es
fiel
y
a
mí
me
quiere
Weil
er
treu
ist
und
mich
liebt
Guajira
ven
Guajira,
komm
Guajira
ven
Guajira,
komm
Guajira
ven
Guajira,
komm
Guajira
ven
Guajira,
komm
Guajira
ven
Guajira,
komm
Guajira
ven
Guajira,
komm
Guajira
ven
Guajira,
komm
Guajira
ven
Guajira,
komm
Guajira
ven
Guajira,
komm
Guajira
ven
Guajira,
komm
Guajira
ven
Guajira,
komm
Guajira
ven
Guajira,
komm
Guajira
ven
Guajira,
komm
Guajira
ven
Guajira,
komm
Guajira
ven
Guajira,
komm
Guajira
ven
Guajira,
komm
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Delachaux, Siro Rodriguez
Album
Lo Mato
date of release
31-12-1973
Attention! Feel free to leave feedback.