Willie Colón - Idilio - translation of the lyrics into German

Idilio - Willie Colóntranslation in German




Idilio
Idylle
Solo me alienta el deseo divino de hacerte mía
Nur das göttliche Verlangen beflügelt mich, dich zu meiner zu machen
Mas me destruye la incertidumbre que estoy pasando
Doch die Ungewissheit, die ich durchmache, zerstört mich
Es que la nieve cruel de los años mi cuerpo enfría
Denn der grausame Schnee der Jahre kühlt meinen Körper
Y se me agota ya la paciencia por ti esperando
Und meine Geduld, auf dich zu warten, geht zu Ende
Y se me agota ya la paciencia por ti esperando
Und meine Geduld, auf dich zu warten, geht zu Ende
Que a besos yo te levante al rayar el día
Dass ich dich mit Küssen wecke, wenn der Tag anbricht
Y que el idilio perdure siempre al llegar la noche
Und dass die Idylle immer andauert, wenn die Nacht kommt
Y cuando venga la aurora llena de goce
Und wenn die Morgenröte voller Freude kommt
Se fundan en una sola tu alma y la mía
Mögen deine Seele und meine zu einer verschmelzen
Que a besos yo te levante al rayar el día (Que a besos el día nos sorprenda, corazón)
Dass ich dich mit Küssen wecke, wenn der Tag anbricht (Dass der Tag uns küssend überrascht, mein Herz)
Y que el idilio perdure siempre al llegar la noche (La noche sea tan solo de los dos)
Und dass die Idylle immer andauert, wenn die Nacht kommt (Die Nacht soll nur uns beiden gehören)
Y cuando venga la aurora llena de goce (Juntos, solos y yo)
Und wenn die Morgenröte voller Freude kommt (Zusammen, allein du und ich)
Se fundan en una sola tu alma y la mía
Mögen deine Seele und meine zu einer verschmelzen
Que a besos yo te levante al rayar el día
Dass ich dich mit Küssen wecke, wenn der Tag anbricht
Y que el idilio perdure siempre al llegar la noche
Und dass die Idylle immer andauert, wenn die Nacht kommt
Y cuando venga la aurora llena de goce
Und wenn die Morgenröte voller Freude kommt
Se fundan en una sola tu alma y la mía
Mögen deine Seele und meine zu einer verschmelzen
Que a besos yo te levante al rayar el día (Que a besos el día nos sorprenda, corazón)
Dass ich dich mit Küssen wecke, wenn der Tag anbricht (Dass der Tag uns küssend überrascht, mein Herz)
Y que el idilio perdure siempre al llegar la noche (La noche sea tan solo de los dos)
Und dass die Idylle immer andauert, wenn die Nacht kommt (Die Nacht soll nur uns beiden gehören)
Y cuando venga la aurora llena de goce (Juntos, solos y yo)
Und wenn die Morgenröte voller Freude kommt (Zusammen, allein du und ich)
Se fundan en una sola tu alma y la mía
Mögen deine Seele und meine zu einer verschmelzen
Se fundan en una sola tu alma y la mía
Mögen deine Seele und meine zu einer verschmelzen
(Soñando contigo)
(Von dir träumend)
(Queriendo que se cumpla nuestro idilio)
(Wünschend, dass unsere Idylle sich erfüllt)
A veces me voy a un rincón
Manchmal ziehe ich mich in eine Ecke zurück
Y me quedo en el vacío sufriendo por ti, amor mío
Und bleibe in der Leere, leidend um dich, meine Liebe
Te llama mi corazón
Mein Herz ruft dich
(Soñando contigo)
(Von dir träumend)
(Queriendo que se cumpla nuestro idilio)
(Wünschend, dass unsere Idylle sich erfüllt)
Y verás lo lindo que es el amor
Und du wirst sehen, wie schön die Liebe ist
Cuando se quiere de verdad no existe duda
Wenn man wirklich liebt, gibt es keinen Zweifel
No existe rencor
Es gibt keinen Groll
Solo un corazón que es para los dos
Nur ein Herz, das für uns beide ist
¡Guapea, Willie Colón!
Gib Gas, Willie Colón!
(Soñando contigo)
(Von dir träumend)
(Queriendo que se cumpla nuestro idilio)
(Wünschend, dass unsere Idylle sich erfüllt)
Eh, yo esperaría mil años
Eh, ich würde tausend Jahre warten
Si fuera tu condición
Wenn das deine Bedingung wäre
Pero el tiempo va volando
Aber die Zeit vergeht wie im Flug
Ven y calma mi pasión
Komm und stille meine Leidenschaft
(Soñando contigo)
(Von dir träumend)
(Queriendo que se cumpla nuestro idilio)
(Wünschend, dass unsere Idylle sich erfüllt)
Y así, muy juntos
Und so, ganz nah beisammen
Volver a sentir que se funden tu alma y la mía
Wieder fühlen, wie deine Seele und meine verschmelzen
En un abrazo
In einer Umarmung
Un idilio de amor
Eine Liebesidylle





Writer(s): Titi Amadeo


Attention! Feel free to leave feedback.