Willie Colón - Miel - translation of the lyrics into German

Miel - Willie Colóntranslation in German




Miel
Honig
¡Oh! mi abeja reina
Oh! meine Bienenkönigin
Haz de mí, un instrumento de tu placer
Mach mich zu einem Instrument deiner Lust
Sí, y de tu gloria
Ja, und deiner Herrlichkeit
Pues si de noche en completa oscuridad
Denn wenn ich in völliger Dunkelheit der Nacht
Pruebo el sabor de tu miel
Den Geschmack deines Honigs probiere
Salgo directo a la claridad del cielo
Gelange ich direkt zur Helligkeit des Himmels
Y agarro el sol con una mano
Und greife die Sonne mit einer Hand
De medio día, de media noche
Mittags, Mitternacht
A toda hora
Zu jeder Stunde
Mimes abejitas hechiceras
Kleine, verzaubernde Bienchen
Mejor vámonos ahora
Lass uns besser jetzt gehen
De medio día, de media noche
Mittags, Mitternacht
Un zum zum en la cabeza
Ein Summen im Kopf
En la ventana, las cortinas de tela
Am Fenster, die Vorhänge aus Stoff
Por la escalera, por la puerta
Die Treppe hinauf, durch die Tür
Por la calle, todo afuera
Die Straße entlang, alles draußen
Animo de vida, ¡oh! ceno de la floresta
Lebensfreude, oh! Mahlzeit des Waldes
Amor empresta
Liebe leiht mir
A playa desierta, zumba en la oreja
Einer einsamen Strand, summt im Ohr
Concha de mar
Muschel des Meeres
¡Oh! abeja boca de miel
Oh! Honig-Bienenmund
Carnuda, roja, colorada
Fleischig, rot, gefärbt
¡Oh! mi abeja reina
Oh! meine Bienenkönigin
Haz de mí, un instrumento de tu placer
Mach mich zu einem Instrument deiner Lust
Sí, y de tu gloria, y de tu gloria, y de tu gloria
Ja, und deiner Herrlichkeit, und deiner Herrlichkeit, und deiner Herrlichkeit
¡Oh! mi abeja reina
Oh! meine Bienenkönigin
Haz de mí, un instrumento de tu placer
Mach mich zu einem Instrument deiner Lust
Sí, y de tu gloria
Ja, und deiner Herrlichkeit
Pues si de noche en completa oscuridad
Denn wenn ich in völliger Dunkelheit der Nacht
Pruebo el sabor de tu miel
Den Geschmack deines Honigs probiere
Salgo directo a la claridad del cielo
Gelange ich direkt zur Helligkeit des Himmels
Y agarro el sol con una mano
Und greife die Sonne mit einer Hand
De medio día, de media noche
Mittags, Mitternacht
A toda hora
Zu jeder Stunde
Mimes abejitas hechiceras
Kleine, verzaubernde Bienchen
Mejor vámonos ahora
Lass uns besser jetzt gehen
De medio día, de media noche
Mittags, Mitternacht
Un zum zum en la cabeza
Ein Summen im Kopf
En la ventana, las cortinas de tela
Am Fenster, die Vorhänge aus Stoff
Por la escalera, por la puerta
Die Treppe hinauf, durch die Tür
Por la calle, todo afuera
Die Straße entlang, alles draußen
Animo de vida, ¡oh! ceno de la floresta
Lebensfreude, oh! Mahlzeit des Waldes
Amor empresta
Liebe leiht mir
A playa desierta, zumba en la oreja
Einer einsamen Strand, summt im Ohr
Concha de mar
Muschel des Meeres
¡Oh! abeja boca de miel
Oh! Honig-Bienenmund
Carnuda, roja, colorada
Fleischig, rot, gefärbt
¡Oh! mi abeja reina
Oh! meine Bienenkönigin
Haz de mi, un instrumento de tu placer
Mach mich zu einem Instrument deiner Lust
Sí, y de tu gloria, y de tu gloria
Ja, und deiner Herrlichkeit, und deiner Herrlichkeit
Y de tu gloria, y de tu gloria
Und deiner Herrlichkeit, und deiner Herrlichkeit
(Y de tu gloria, y de tu gloria)
(Und deiner Herrlichkeit, und deiner Herrlichkeit)
(Y de tu gloria, y de tu gloria)
(Und deiner Herrlichkeit, und deiner Herrlichkeit)
(Y de tu gloria) yo quiero ser, yo quiero ser
(Und deiner Herrlichkeit) ich will sein, ja ich will sein
(Y de tu gloria) un instrumento de tu placer
(Und deiner Herrlichkeit) ein Instrument deiner Lust
(Y de tu gloria) un juguetito de tu querer
(Und deiner Herrlichkeit) ein Spielzeug deiner Liebe
(Y de tu gloria) y de tu gloria
(Und deiner Herrlichkeit) und deiner Herrlichkeit
(Y de tu gloria) ven que te quiero contar
(Und deiner Herrlichkeit) komm, ich will dir erzählen
(Y de tu gloria) quiero cantar otra vez esta bella historia
(Und deiner Herrlichkeit) ich will nochmals diese schöne Geschichte singen
(Y de tu gloria) por la ventana, por la puerta
(Und deiner Herrlichkeit) durchs Fenster, durch die Tür
(Y de tu gloria) en las cortinas, la escalera
(Und deiner Herrlichkeit) in den Vorhängen, die Treppe
(Y de tu gloria) de medio día, de media noche
(Und deiner Herrlichkeit) mittags, mitternachts
(Y de tu gloria) por la calle, todo afuera
(Und deiner Herrlichkeit) die Straße entlang, alles draußen
(Y de tu gloria) y de tu gloria
(Und deiner Herrlichkeit) und deiner Herrlichkeit
(Y de tu gloria)
(Und deiner Herrlichkeit)
¡Aja y aja!
Aha und aha!
(Y de tu gloria) de tu miel
(Und deiner Herrlichkeit) deinen Honig
(Y de tu gloria) yo quiero probar
(Und deiner Herrlichkeit) ich will probieren
(Y de tu gloria) un zum zum en la cabeza
(Und deiner Herrlichkeit) ein Summen im Kopf
(Y de tu gloria) del que no puedo escapar
(Und deiner Herrlichkeit) dem ich nicht entkommen kann
(Y de tu gloria) mimes abejitas hechiceras
(Und deiner Herrlichkeit) kleine, verzaubernde Bienchen
(Y de tu gloria) mejor vámonos ya
(Und deiner Herrlichkeit) lass uns besser jetzt gehen
(Y de tu gloria) de tu placer
(Und deiner Herrlichkeit) deiner Lust
(Y de tu gloria) ¡oh! mi abeja reina
(Und deiner Herrlichkeit) oh! meine Bienenkönigin
(Y de tu gloria) mi abeja boca de miel
(Und deiner Herrlichkeit) mein Honig-Bienenmund
(Y de tu gloria)
(Und deiner Herrlichkeit)





Writer(s): Waly Salomao, Caetano Emmanuel Viana Teles Veloso


Attention! Feel free to leave feedback.