Willie Colón - O Que Será - translation of the lyrics into Russian

O Que Será - Willie Colóntranslation in Russian




O Que Será
Что же это будет
Yo creo en muchas cosas que no he visto, y ustedes también
Я верю во многое, чего не видел, и вы тоже,
Lo
я знаю.
No se puede negar la existencia de algo palpado por mas etéreo que sea
Нельзя отрицать существование чего-то ощутимого, каким бы эфемерным оно ни было.
No hace falta exibir una prueba de decencia de aquello que es tan verdadero
Не нужно демонстрировать доказательства порядочности того, что так истинно.
El único gesto es creer o no
Единственный жест верить или нет.
Algunas veces hasta creer llorando
Иногда даже верить, плача.
Se trata de un tema incompleto porque le falta respuesta
Это неполная тема, потому что ей не хватает ответа.
Respuesta que alguno de ustedes, quizás, le pueda dar
Ответа, который кто-то из вас, возможно, сможет дать.
Es un tema en tecnicolor para hacer algo útil del amor
Это тема в цвете, чтобы сделать что-то полезное из любви.
Para todos nosotros, amén
Для всех нас, аминь.
Oh, qué sera, qué sera
О, что же это будет, что же это будет,
Que anda suspirando por las alcobas
что вздыхает по спальням,
Que se oye susurrando en versos de trova
что шепчется в стихах трубадуров,
Que anda combinándonos preguntas locas
что задает нам безумные вопросы,
Que anda en las cabezas, anda en las bocas
что бродит в головах, что на устах,
Que anda ascendiendo por hartos huecos
что поднимается по многим дырам,
Que están hablando alto en la bodega
о чем громко говорят в подвалах?
Y grita en el mercado, ¿qué cosa es esa?
И кричат на рынке: «Что это такое?»
Es la naturaleza, será, que será
Это природа, будет то, что будет,
Que no tiene certeza y nunca te da
у которой нет уверенности и которая никогда не даст ее тебе,
Que no tiene concepto, y nunca tendrá
у которой нет понятия и никогда не будет,
Que no tiene tamaño
у которой нет размера.
Oh, qué será, qué será
О, что же это будет, что же это будет,
Que vive en las ideas de esos amantes
что живет в мыслях этих влюбленных,
Que cantan los poetas mas delirantes
что поют самые безумные поэты,
Que juran los profetas emborrachados
в чем клянутся пьяные пророки,
Esta en la romería de los mutilados
что есть на празднике увечных,
Esta en la fantasía de los infelices
что есть в фантазиях несчастных,
Esta en el día a día de las meretrices
что есть в повседневной жизни проституток,
En todos los bandidos y desvalidos
во всех бандитах и обездоленных,
En todos sus sentidos, será qué será
во всех их чувствах, что же это будет,
Que no tiene decencia y nunca tendrá
у которой нет порядочности и никогда не будет,
Que no tiene censura y nunca tendrá
у которой нет цензуры и никогда не будет,
Y le falta sentido
и которой не хватает смысла.
Oh, qué será, qué será
О, что же это будет, что же это будет,
Que ningún aviso podrá evitar
чего никакое предупреждение не сможет предотвратить,
Que tampoco los presos puedan desafiar
чему даже заключенные не смогут бросить вызов,
Que todos los caminos tendrán que cruzar
что все дороги должны будут пересечь,
Donde todos los signos van a consagrar
где все знаки будут освящены,
Y todos los niñitos a investigar
и все дети будут исследовать,
Y todos los destinos van a encontrar
и все судьбы найдут,
Y el mismo Padre eterno que nunca fue allá
и сам Вечный Отец, который никогда не был там,
Al hombre nuevamente lo bendecirán
снова благословит человека,
Apagando al infierno su llama final
погасив последний огонь ада,
Porque no tiene caso volver a rodar
потому что нет смысла снова скатываться,
Por la falta de juicio
из-за отсутствия здравого смысла.
Oh... Qué será
О... Что же это будет
Oh... Qué será
О... Что же это будет
Oh... Qué será
О... Что же это будет
Que jura el profeta, canta el poeta
В чем клянется пророк, поет поэт,
Y están gritando en la maqueta
и кричат на макете,
Oh, qué será
О, что же это будет
(Oh..., Qué será)
(О..., Что же это будет)
Que me despierta por la noche
Что будит меня ночью
Y me hace temblar, me hace llorar
И заставляет меня дрожать, заставляет меня плакать
(Oh... Qué será)
(О... Что же это будет)
Son fantasmas, son los fantasmas
Это призраки, это призраки
Siento la puerta tocar tres veces
Я слышу, как трижды стучат в дверь
Oh, qué será
О, что же это будет
(Oh... Qué será)
(О... Что же это будет)
Suspirando por las alcobas
Вздыхая по спальням
Susurrando versos de trova
Шепча стихи трубадуров
¡Ponte a escuchar!
Послушай!
(Oh... Qué será)
(О... Что же это будет)
Tiene tamaño, y es naturaleza
Имеет размер, и это природа
Anda en las bocas y en las cabezas
Бродит в устах и в головах
(Oh... Qué sera)
(О... Что же это будет)
Todos los niñitos lo investigaran
Все дети будут исследовать это
Y ningún aviso lo podrá evitar
И никакое предупреждение не сможет это предотвратить
(Oh... Qué será)
(О... Что же это будет)
Toda campana repicara
Каждый колокол будет звонить
Y el que esta dormido despertara
И тот, кто спит, проснется
(Oh..., Qué será)
(О..., Что же это будет)
Son fantasmas, son los fantasmas
Это призраки, это призраки
Siento la puerta tocar tres veces
Я слышу, как трижды стучат в дверь
¡Oh qué será!
О, что же это будет!





Writer(s): Buarque De Hollanda Francisco


Attention! Feel free to leave feedback.