Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
ojos
de
miles
miradas.
Es
gibt
Augen
mit
tausend
Blicken.
Cristales
que
observan
al
mundo
pasar.
Scheiben,
die
die
Welt
vorbeiziehen
sehen.
Ojos
que
encuentran
fortuna
mirando
a
la
luna
y
a
su
resplandor.
Augen,
die
Glück
finden,
indem
sie
den
Mond
und
sein
Leuchten
betrachten.
Hay
ojos
que
emanan
ternura
y
hay
ojos
de
inmenso
dolor.
Es
gibt
Augen,
die
Zärtlichkeit
ausstrahlen,
und
Augen
voll
unendlichen
Schmerzes.
Ojos
que
en
noches
oscuras
viven
de
amarguras
y
desolacion.
Augen,
die
in
dunklen
Nächten
von
Bitternis
und
Verlassenheit
leben.
Pero
hay
ojos
que
saben
reir.
Aber
es
gibt
Augen,
die
zu
lachen
wissen.
Hay
ojos
de
eterno
fulgor.
Es
gibt
Augen
von
ewigem
Glanz.
Ojos
que
ven
en
las
flores
de
multicolores
la
gracia
de
Dios.
Augen,
die
in
den
vielfarbigen
Blumen
die
Gnade
Gottes
sehen.
Ojos,
de
jovenes
y
viejos.
Augen
von
Jungen
und
Alten.
Ojos,
de
todos
lados
del
mundo.
Augen
aus
allen
Ecken
der
Welt.
Ojos,
de
todos
los
colores.
Augen
in
allen
Farben.
Ojos,
de
rey
o
vagabundo.
Augen
eines
Königs
oder
eines
Landstreichers.
Ojos,
que
rien,
ojos
que
lloran,
ojos
que
piden,
ojos
que
imploran.
Augen,
die
lachen,
Augen,
die
weinen,
Augen,
die
bitten,
Augen,
die
flehen.
Ojos,
que
estan
llenos
de
esperanza.
Augen
voller
Hoffnung.
Ojos,
dando
gritos
de
hasta
cuando?
Augen,
die
schreien:
Bis
wann?
Ojos,
que
dicen
la
calle
esta
dura,
ojos
del
pobre
esperando.
Augen,
die
sagen,
die
Straße
ist
hart,
Augen
der
Armen,
die
warten.
Ojos
de
aquel
que
se
aleja
y
espera
su
libertad.
Augen
dessen,
der
geht
und
auf
seine
Freiheit
wartet.
Ojos,
de
America
Latina,
ojos
llenos
de
verdad.
Augen
Lateinamerikas,
Augen
voller
Wahrheit.
Ojos,
siguiendo
los
pollos
en
las
esquinas
o
mirando
papeles
en
la
oficina.
Augen,
die
Hühner
an
Straßenecken
verfolgen
oder
Papiere
im
Büro
betrachten.
Ojos
dichosos
como
el
ojo
de
la
vecina.
Glückliche
Augen
wie
die
der
Nachbarin.
Ojos,
como
los
del
ciego
que
miran
mas
por
dentro.
Augen
wie
die
eines
Blinden,
die
mehr
nach
innen
schauen.
Ojos,
en
bautizos
y
en
entierros,
llenos
de
sentimiento.
Augen
bei
Taufen
und
Beerdigungen,
voller
Gefühl.
Ojos,
ae
ae
yo
vine
pa
mira.
Augen,
ae
ae,
ich
bin
gekommen,
um
zu
sehen.
Ojos,
ae
ae
yo
vine
aqui
pa
ver.
Augen,
ae
ae,
ich
bin
hier,
um
zu
schauen.
Ojos
que
preguntan,
ojos
que
responden,
ojos
desconfiados,
ojos
bonachones,
ojos
de
policia,
ojos
de
ladrones,
ojos
de
senoras
y
otros
de
senores.
Augen,
die
fragen,
Augen,
die
antworten,
misstrauische
Augen,
gutmütige
Augen,
Polizistenaugen,
Diebesaugen,
Augen
von
Damen
und
Herren.
Ojos,
son
los
ojos
de
mis
pueblos.
Augen,
das
sind
die
Augen
meiner
Völker.
Ojos,
viendo
como
echar
pa
lante.
Augen,
die
sehen,
wie
es
vorwärtsgeht.
Ojos,
esos
ojos
de
estudiantes
que
el
cielo
los
bendiga.
Augen,
diese
Augen
von
Studenten,
möge
der
Himmel
sie
segnen.
Ojos,
y
el
futuro
de
nuestra
raza
y
de
America
Latina
Augen
und
die
Zukunft
unseres
Volkes
und
Lateinamerikas.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnny Ortiz
Attention! Feel free to leave feedback.