Lyrics and translation Willie Colón - Tiempo Pa' Matar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiempo Pa' Matar
Время убивать
Por
la
tarde
no
hay
nada
Днём
делать
нечего,
милая,
Salgo
a
buscar
mis
panas
Выхожу
поискать
своих
дружков.
Nos
paramos
en
la
esquina
Стоим
на
углу,
No
hay
nada
por
la
avenida
На
проспекте
пусто.
Vamos
a
dar
una
vuelta
Решили
прогуляться,
Un
serrucho
para
la
botella
Ножовкой
вскрыть
бутылку,
Nos
sentamos
en
la
escalera
Сидим
на
ступеньках,
Y
cantamos
canciones
viejas
И
поём
старые
песни.
(Tiempo
pa'
matar)
Ay,
mamá
abuela
(Время
убивать)
Ах,
бабушка,
(Tiempo
pa'
matar)
Ave
María
morena
(Время
убивать)
Святая
Мария,
смуглянка,
(Tiempo
pa'
matar)
Mataron
al
negro
bembón
y
solo
por
un
maní
(Время
убивать)
Убили
негра
толстяка
всего
лишь
за
орешек,
(Tiempo
pa'
matar)
A
dolores
la
pachanguera
(Время
убивать)
Долорес,
гуляку,
(Tiempo
pa'
matar)
El
charlatán
le
dió
una
pela
(Время
убивать)
Шарлатан
её
отлупил,
(Tiempo
pa'
matar)
No
encuentro
la
llave
de
la
casa
de
Marcela
(Время
убивать)
Не
могу
найти
ключи
от
дома
Марселы.
Fernando
Esara,
Juan
está
muerto
Фернандо
Эсара,
Хуан
умер,
Manuel
trabaja,
Kimbo
está
preso
Мануэль
работает,
Кимбо
в
тюрьме,
No
fuma
mucha
marihuana
Не
курит
много
марихуаны,
Toby
si
que
no
está
en
nada
Тоби
вообще
ничем
не
занимается.
Hay
fiesta
donde
Toro
y
Carmen
Вечеринка
у
Торо
и
Кармен,
Esta
no
se
la
pierde
nadie
Такую
никто
не
пропустит,
Otro
invita,
están
pasando
Другие
зовут,
проходят
мимо,
Para
Vietnam
solicitando
В
Вьетнам
добровольцев
набирают.
(Tiempo
pa'
matar)
Por
el
machismo
(Время
убивать)
За
мужество,
(Tiempo
pa'
matar)
Contra
el
comunismo
(Время
убивать)
Против
коммунизма,
(Tiempo
pa'
matar)
Salen
como
un
noble
soldado,
vuelen
agríos
y
mutilados
(Время
убивать)
Уходят
благородными
солдатами,
возвращаются
озлобленными
калеками,
(Tiempo
pa'
matar)
Con
heroísmo
(Время
убивать)
С
героизмом,
(Tiempo
pa'
matar)
¡Pum!
Para
el
racismo
(Время
убивать)
Бах!
По
расизму,
(Tiempo
pa'
matar)
Total
pa'
nada
si
al
regreso
todo
fue
igual
(Время
убивать)
Всё
зря,
ведь
по
возвращении
всё
осталось
прежним.
No
me
empujes
que
te
sacudo
Не
толкай
меня,
а
то
получишь,
Ni
me
analices
por
un
embudo
И
не
анализируй
меня
под
микроскопом,
Estoy
llegando
a
la
línea
Я
дохожу
до
предела,
Tú
no
juegues
con
mi
comida
Не
играй
с
моей
едой.
La
sangre
se
me
está
subiendo
Кровь
кипит
во
мне,
Oye
lo
que
estoy
diciendo
Слушай,
что
я
говорю,
A
matar
ratas
combatió
tiros
Убивать
крыс,
воевать
с
пулями,
Dejar
salir
lo
negativo
Выпустить
негатив.
(Esperando
el
momento
preciso
y
ahora
es
cuando
es)
(Жду
подходящего
момента,
и
вот
он
настал)
No
pierdas
tiempo
pidiendo
permiso,
dale
y
tú
va'
ver
Не
трать
время
на
просьбы
разрешения,
действуй,
и
сама
увидишь,
(Esperando
el
momento
preciso
y
ahora
es
cuando
es)
(Жду
подходящего
момента,
и
вот
он
настал)
Ay,
pero
chúpate
este
lindo
del
Sebastián
Ах,
да
пососи
у
этого
красавчика
Себастьяна.
(Esperando
el
momento
preciso
y
ahora
es
cuando
es)
(Жду
подходящего
момента,
и
вот
он
настал)
Mire
compadre
como
son
las
cosas,
te
juro
que
no
lo
aguanto
más
Смотри,
кум,
как
оно
бывает,
клянусь,
больше
не
выдержу.
Esperando,
esperando
que
a
Alfredo
le
están
velando
Жду,
жду,
Альфредо
отпевают,
Es
que
voy
pa'
encima
Lola,
cuidado
vengo
de
atrás
Сейчас
наброшусь
на
Лолу,
берегись,
иду
сзади.
(Esperando
el
momento
preciso
y
ahora
es
cuando
es)
(Жду
подходящего
момента,
и
вот
он
настал)
Y
si
el
de
adelante
no
se
pone
duro,
ay,
bendito
И
если
тот,
кто
впереди,
не
станет
твёрдым,
о,
боже,
'Toy
seguro
que
los
de
atrás
no
mandarán
Уверен,
те,
кто
сзади,
не
будут
командовать.
(Esperando
el
momento
preciso
y
ahora
es
cuando
es)
(Жду
подходящего
момента,
и
вот
он
настал)
Matando
tiempo
no
es
lo
mismo
que
tiempo
pa'
matar,
no
seas
bruto
Убивать
время
- это
не
то
же
самое,
что
время
убивать,
не
будь
глупцом.
(Esperando
el
momento
preciso
y
ahora
es
cuando
es)
(Жду
подходящего
момента,
и
вот
он
настал)
Y
si
quieres
verme
esta
noche
en
la
ventana
ponme
un
ticket
И
если
хочешь
увидеть
меня
сегодня
ночью
у
окна,
оставь
мне
записку.
(Esperando
el
momento
preciso
y
ahora
es
cuando
es)
(Жду
подходящего
момента,
и
вот
он
настал)
Oígame
compadre
Alejandro,
dígame
de
las
cosas
como
van
caminando
Послушай,
кум
Алехандро,
расскажи,
как
дела
идут.
(Esperando
el
momento
preciso
y
ahora
es
cuando
es)
(Жду
подходящего
момента,
и
вот
он
настал)
Y
ya
tú
ves
que
el
niño
habló
y
todos
saben
que
salió
varón
И
ты
видишь,
что
ребёнок
заговорил,
и
все
знают,
что
родился
мальчик.
(Esperando
el
momento
preciso
y
ahora
es
cuando
es)
(Жду
подходящего
момента,
и
вот
он
настал)
Pregúntale
a
Pérez,
me
dijo
que
si
no
metemos
mano,
en
poco
tiempo
todos
pereceremos
Спроси
Переса,
он
сказал
мне,
что
если
мы
не
возьмёмся
за
дело,
то
скоро
все
погибнем.
(Esperando
el
momento
preciso
y
ahora
es
cuando
es)
(Жду
подходящего
момента,
и
вот
он
настал)
Es
que
no
hay
tiempo
pa'
ser
indeciso,
dale,
dale,
dale,
dale,
dale,
dale
Просто
нет
времени
на
нерешительность,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.