Willie Colón - Tiempo Pa' Matar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Willie Colón - Tiempo Pa' Matar




Tiempo Pa' Matar
Время убивать
Por la tarde no hay nada
Днём делать нечего, милая,
Salgo a buscar mis panas
Выхожу поискать своих дружков.
Nos paramos en la esquina
Стоим на углу,
No hay nada por la avenida
На проспекте пусто.
Vamos a dar una vuelta
Решили прогуляться,
Un serrucho para la botella
Ножовкой вскрыть бутылку,
Nos sentamos en la escalera
Сидим на ступеньках,
Y cantamos canciones viejas
И поём старые песни.
(Tiempo pa' matar) Ay, mamá abuela
(Время убивать) Ах, бабушка,
(Tiempo pa' matar) Ave María morena
(Время убивать) Святая Мария, смуглянка,
(Tiempo pa' matar) Mataron al negro bembón y solo por un maní
(Время убивать) Убили негра толстяка всего лишь за орешек,
(Tiempo pa' matar) A dolores la pachanguera
(Время убивать) Долорес, гуляку,
(Tiempo pa' matar) El charlatán le dió una pela
(Время убивать) Шарлатан её отлупил,
(Tiempo pa' matar) No encuentro la llave de la casa de Marcela
(Время убивать) Не могу найти ключи от дома Марселы.
Fernando Esara, Juan está muerto
Фернандо Эсара, Хуан умер,
Manuel trabaja, Kimbo está preso
Мануэль работает, Кимбо в тюрьме,
No fuma mucha marihuana
Не курит много марихуаны,
Toby si que no está en nada
Тоби вообще ничем не занимается.
Hay fiesta donde Toro y Carmen
Вечеринка у Торо и Кармен,
Esta no se la pierde nadie
Такую никто не пропустит,
Otro invita, están pasando
Другие зовут, проходят мимо,
Para Vietnam solicitando
В Вьетнам добровольцев набирают.
(Tiempo pa' matar) Por el machismo
(Время убивать) За мужество,
(Tiempo pa' matar) Contra el comunismo
(Время убивать) Против коммунизма,
(Tiempo pa' matar) Salen como un noble soldado, vuelen agríos y mutilados
(Время убивать) Уходят благородными солдатами, возвращаются озлобленными калеками,
(Tiempo pa' matar) Con heroísmo
(Время убивать) С героизмом,
(Tiempo pa' matar) ¡Pum! Para el racismo
(Время убивать) Бах! По расизму,
(Tiempo pa' matar) Total pa' nada si al regreso todo fue igual
(Время убивать) Всё зря, ведь по возвращении всё осталось прежним.
No me empujes que te sacudo
Не толкай меня, а то получишь,
Ni me analices por un embudo
И не анализируй меня под микроскопом,
Estoy llegando a la línea
Я дохожу до предела,
no juegues con mi comida
Не играй с моей едой.
La sangre se me está subiendo
Кровь кипит во мне,
Oye lo que estoy diciendo
Слушай, что я говорю,
A matar ratas combatió tiros
Убивать крыс, воевать с пулями,
Dejar salir lo negativo
Выпустить негатив.
(Esperando el momento preciso y ahora es cuando es)
(Жду подходящего момента, и вот он настал)
No pierdas tiempo pidiendo permiso, dale y va' ver
Не трать время на просьбы разрешения, действуй, и сама увидишь,
(Esperando el momento preciso y ahora es cuando es)
(Жду подходящего момента, и вот он настал)
Ay, pero chúpate este lindo del Sebastián
Ах, да пососи у этого красавчика Себастьяна.
(Esperando el momento preciso y ahora es cuando es)
(Жду подходящего момента, и вот он настал)
Mire compadre como son las cosas, te juro que no lo aguanto más
Смотри, кум, как оно бывает, клянусь, больше не выдержу.
Esperando, esperando que a Alfredo le están velando
Жду, жду, Альфредо отпевают,
Es que voy pa' encima Lola, cuidado vengo de atrás
Сейчас наброшусь на Лолу, берегись, иду сзади.
(Esperando el momento preciso y ahora es cuando es)
(Жду подходящего момента, и вот он настал)
Y si el de adelante no se pone duro, ay, bendito
И если тот, кто впереди, не станет твёрдым, о, боже,
'Toy seguro que los de atrás no mandarán
Уверен, те, кто сзади, не будут командовать.
(Esperando el momento preciso y ahora es cuando es)
(Жду подходящего момента, и вот он настал)
Oye Memín
Эй, Мемин,
Matando tiempo no es lo mismo que tiempo pa' matar, no seas bruto
Убивать время - это не то же самое, что время убивать, не будь глупцом.
(Esperando el momento preciso y ahora es cuando es)
(Жду подходящего момента, и вот он настал)
Y si quieres verme esta noche en la ventana ponme un ticket
И если хочешь увидеть меня сегодня ночью у окна, оставь мне записку.
(Esperando el momento preciso y ahora es cuando es)
(Жду подходящего момента, и вот он настал)
Oígame compadre Alejandro, dígame de las cosas como van caminando
Послушай, кум Алехандро, расскажи, как дела идут.
(Esperando el momento preciso y ahora es cuando es)
(Жду подходящего момента, и вот он настал)
Y ya ves que el niño habló y todos saben que salió varón
И ты видишь, что ребёнок заговорил, и все знают, что родился мальчик.
(Esperando el momento preciso y ahora es cuando es)
(Жду подходящего момента, и вот он настал)
Pregúntale a Pérez, me dijo que si no metemos mano, en poco tiempo todos pereceremos
Спроси Переса, он сказал мне, что если мы не возьмёмся за дело, то скоро все погибнем.
(Esperando el momento preciso y ahora es cuando es)
(Жду подходящего момента, и вот он настал)
Es que no hay tiempo pa' ser indeciso, dale, dale, dale, dale, dale, dale
Просто нет времени на нерешительность, давай, давай, давай, давай, давай, давай.






Attention! Feel free to leave feedback.