Willie Colón - Toca Madera - translation of the lyrics into German

Toca Madera - Willie Colóntranslation in German




Toca Madera
Klopf auf Holz
Nada tienes que temer
Du brauchst nichts zu fürchten
Al mal tiempo buena cara
Bei schlechtem Wetter gute Miene
La constitución te ampara
Die Verfassung schützt dich
La justicia te defiende
Die Justiz verteidigt dich
La policia te guarda
Die Polizei bewacht dich
El sindicato te apolla
Die Gewerkschaft unterstützt dich
El sistema te respalda
Das System stützt dich
Los pajarillos cantan
Die Vöglein singen
Y las nubes se levantan
Und die Wolken steigen auf
Cruza los dedos, toca madera
Drück die Daumen, klopf auf Holz
No pases por debajo de esa escalera
Geh nicht unter dieser Leiter durch
Y evita el 13 y al gato negro
Und meide die 13 und die schwarze Katze
No te levantes con el pie izquierdo
Steh nicht mit dem linken Fuß auf
Y metete en el bolcillo envuelto en tu carta astral una pata de conejo por si se quiebra un espejo o se derrama la sal
Und steck dir eingewickelt in deine Sternenkarte eine Hasenpfote in die Tasche, falls ein Spiegel zerbricht oder Salz verschüttet wird
Y vigila el horóscopo
Und achte auf das Horoskop
Y el vioritmo, ni se te ocurra vestir de amarillo
Und den Biorhythmus, komm ja nicht auf die Idee, Gelb zu tragen
Si a pesar de todo la vida te cuelga y no hay billete
Wenn dir das Leben trotz allem übel mitspielt und kein Geld da ist
Recuerda que pisar mierda trae buena suerte
Denk daran, dass in Scheiße treten Glück bringt
Nada tienes que temer
Du brauchst nichts zu fürchten
Arriba los corazones
Kopf hoch
Pero nunca estan demas ciertas precauciones
Aber gewisse Vorsichtsmaßnahmen sind nie verkehrt
Cruza los dedos, toca madera
Drück die Daumen, klopf auf Holz
No pases por debajo de esa escalera
Geh nicht unter dieser Leiter durch
Y evita el 13 y al gato negro
Und meide die 13 und die schwarze Katze
No te levantes con el pie izquierdo
Steh nicht mit dem linken Fuß auf
Que tambien hacen la siesta
Denn auch sie halten Siesta
Los árbitros y los jueces
Die Schiedsrichter und die Richter
Con tu olivo y tu paloma
Mit deinem Ölzweig und deiner Taube
Camina por la maroma entre el amor y la muerte
Wandle auf dem Seil zwischen Liebe und Tod
Y vigila el horóscopo
Und achte auf das Horoskop
Y el vioritmo, ni se te ocurra vestir de amarillo
Und den Biorhythmus, komm ja nicht auf die Idee, Gelb zu tragen
Si a pesar de todo la vida te cuelga y no hay billete
Wenn dir das Leben trotz allem übel mitspielt und kein Geld da ist
Recuerda que pisar mierda trae buena suerte
Denk daran, dass in Scheiße treten Glück bringt
Ah y date un baño con mejorana y altamisa con yerba buena, ponle canela, ponle vainilla, ponle la tabaco, toca madera!
Ah und nimm ein Bad mit Majoran und Beifuß mit Minze, tu Zimt dazu, tu Vanille dazu, tu Tabak dazu, klopf auf Holz!





Writer(s): Serrat Teresa Juan Manuel


Attention! Feel free to leave feedback.