Willie Dixon - Signifying Monkey - translation of the lyrics into German

Signifying Monkey - Willie Dixontranslation in German




Signifying Monkey
Der Signifikante Affe
You call yourself the jungle king
Du nennst dich selbst den König des Dschungels
You call yourself the jungle king
Du nennst dich selbst den König des Dschungels
You call yourself the jungle king
Du nennst dich selbst den König des Dschungels
I found out you ain't a doggone thing
Doch ich weiß, du bist nicht einen Deut wert
Said the Monkey to the Lion on the bright summer day,
Sagte der Affe zum Löwen an einem hellen Sommertag,
"There's a big, bad cat livin' down the way
"Da lebt ein großer, böser Kater nicht weit weg,
He talked about your folks in a heck of a way
Er hat übel über deine Leute geredet,
A lot of other things I'm afraid to say"
Und noch viel mehr, das ich kaum sagen mag"
The Lion jumps up all full of rage
Der Löwe springt auf, voller Wut,
Like a Harlem cat that's blown his gauge
Wie ein Straßenkater, dem die Sicherung durchbrennt,
He meets the Elephant in the front of the tree
Er trifft den Elefanten vor dem Baum,
He says, "Now big boy it's you or me"
Sagt: "Jetzt, Großer, ist es du oder ich"
The Elephant looks him from the corner of his eyes
Der Elefant wirft ihm einen Seitenblick zu,
"You better find someone to fight your size"
"Such dir jemanden in deiner Größe"
The Lion jumps up and makes a fancy pass
Der Löwe macht einen eleganten Sprung,
But the Elephant knocks him over in the grass
Doch der Elefant wirft ihn ins Gras
They fought all night and they fought all day
Sie kämpften die ganze Nacht und den ganzen Tag,
I don't know how the Lion, well he got away
Keine Ahnung, wie der Löwe entkommen mag,
He come back through the jungle more dead than alive
Er kam zurück, mehr tot als lebendig,
And that's when the Monkey really started his jive
Und da fing der Affe erst richtig an zu jiven
You call yourself the jungle king
Du nennst dich selbst den König des Dschungels
You call yourself the jungle king
Du nennst dich selbst den König des Dschungels
You call yourself the jungle king
Du nennst dich selbst den König des Dschungels
I found out you ain't a doggone thing
Doch ich weiß, du bist nicht einen Deut wert
Well he waked up his temper when he jumpin' up and down
Sein Zorn erwacht, er hüpft auf und ab,
And his foot missed the limb and his head hit the ground
Sein Fuß verfehlt den Ast, sein Kopf trifft den Boden,
Like a bolt of light'ning and a streak of heat
Wie ein Blitz und eine Hitzegewalt,
The Lion was on him with all four feet
Landet der Löwe mit allen vier Pfoten auf ihm
But the Monkey looks up from the corner of his eye
Aber der Affe blickt ihn aus den Augenwinkeln an,
Says, "Now Mr. Lion, I apologize"
Sagt: "Nun, Herr Löwe, entschuldige mich"
The Monkey on his back studies up a scheme
Der Affe sinnt auf seinem Rücken auf eine List,
He's tryin' to trick that jungle king
Er will den König des Dschungels hereinlegen
"Be bad with me, I wish you would
"Leg dich mit mir an, versuch's doch nur,
I'd tear you up all over the wood"
Ich würd dich im ganzen Wald verprügeln"
The Lion jumps up, squares off for a fight
Der Löwe springt auf, macht sich bereit,
But the Monkey jumped completely out of sight
Doch der Affe ist plötzlich außer Sicht
"So if you bother me again
"Wenn du mich nochmal ärgerst,
I'll turn you over to my Elephant friend"
Geb ich dich meinem Elefantenfreund"
You call yourself the jungle king
Du nennst dich selbst den König des Dschungels
You call yourself the jungle king
Du nennst dich selbst den König des Dschungels
You call yourself the jungle king
Du nennst dich selbst den König des Dschungels
I found out you ain't a doggone thing
Doch ich weiß, du bist nicht einen Deut wert





Writer(s): Willie Dixon


Attention! Feel free to leave feedback.