Lyrics and translation Willie Gonzalez - Devuélveme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
la
primera
vez
que
lloro
asi
por
ti
Впервые
я
так
плачу
по
тебе,
Puedes
decir
nomas
que
ya
termino
Ты
можешь
просто
сказать,
что
все
кончено.
Lo
sé,
se
te
acabo
el
amor
Я
знаю,
твоя
любовь
прошла.
Pero
antes
de
partir
devuélveme
la
fe
Но
прежде
чем
уйти,
верни
мне
веру,
Devuélveme
la
piel
quer
en
tu
piel
invertí
Верни
мне
кожу,
которую
я
вложил
в
твою,
Valor
para
poder
seguir
Мужество,
чтобы
продолжать
жить.
Devuélveme
las
caricias
que
yo
te
enseñé
Верни
мне
ласки,
которым
я
тебя
научил,
El
sudor
que
en
tu
cuerpo
deje
Пот,
что
я
оставил
на
твоем
теле,
El
amor
que
en
tu
boca
gaste
Любовь,
которую
я
истратил
на
твои
губы.
Devuélveme
esas
noches
que
no
descansé
Верни
мне
те
ночи,
когда
я
не
спал,
Por
besarte
una
vez
y
otra
vez
Чтобы
целовать
тебя
снова
и
снова.
La
ternura
que
en
ti
deroche
Нежность,
которую
я
в
тебе
растратил.
Es
fácil
para
ti
decir
adiós,
adiós
Тебе
легко
сказать
"прощай,
прощай".
Se
te
acabo
el
amor
se
fue
con
eso
Твоя
любовь
прошла,
ушла
вместе
с
этим,
Y
yo
lo
tengo
que
entender
И
я
должен
это
понять.
Devuélveme
las
caricias
que
yo
te
enseñé
Верни
мне
ласки,
которым
я
тебя
научил,
El
sudor
que
en
tu
cuerpo
deje
Пот,
что
я
оставил
на
твоем
теле,
El
amor
que
en
tu
boca
gaste
Любовь,
которую
я
истратил
на
твои
губы.
Devuélveme
esas
noches
que
no
descansé
Верни
мне
те
ночи,
когда
я
не
спал,
Por
besarte
una
vez
y
ota
vez
Чтобы
целовать
тебя
снова
и
снова.
La
ternura
que
en
ti
deroche
Нежность,
которую
я
в
тебе
растратил.
Las
caricias
que
en
ti
yo
forge
Ласки,
которые
я
на
тебе
выковал,
El
sudor
derramado
en
tu
piel
Пот,
пролитый
на
твоей
коже,
Los
gemidos
de
mi
boca
quemandote
Стоны
моих
губ,
обжигающие
тебя.
Rincones
que
en
ti
encontraba
y
te
excitaban
tanto
placer
Уголки,
которые
я
находил
в
тебе
и
которые
доставляли
тебе
столько
удовольствия.
En
las
noches
sensuales
В
чувственные
ночи.
Que
sabes
tu
no
sabes
nada
de
como
yo
te
ame
Что
ты
знаешь?
Ты
ничего
не
знаешь
о
том,
как
я
тебя
любил.
Si
tienes
que
partir
antes
devuelveme
la
fe
Если
ты
должна
уйти,
верни
мне
сначала
веру,
Para
asi
poder
algún
día
amar
a
otra
mujer
Чтобы
я
смог
однажды
полюбить
другую
женщину.
Tantos
males
despojados
en
tu
ser
Столько
зла,
изгнанного
в
твоем
существе.
Fantasia
recorridas
en
mi
yate
Фантазии,
пережитые
на
моей
яхте.
Acuerdate
amor
como
lo
disfrutaste
Вспомни,
любовь
моя,
как
ты
наслаждалась
этим.
De
tantas
maneras
yo
te
enseñé
y
lo
sabes
muy
bien
Стольким
способам
я
тебя
научил,
и
ты
это
прекрасно
знаешь.
No
quiero
que
compartas
lo
mio
con
alguien
Я
не
хочу,
чтобы
ты
делилась
моим
с
кем-то
еще.
A
ternura
que
en
tu
cuerpo
derroche
Нежность,
которую
я
растратил
на
твоем
теле.
Ni
hable
ni
a
tu
actitudme
entregue
Ни
словам,
ни
твоей
позе
я
не
отдавался.
Me
seduciste
y
hoy
mis
ojos
no
lo
entienden
Ты
соблазнила
меня,
и
сегодня
мои
глаза
не
понимают
этого.
Yo
quiero
ser
tuyo
otra
vez
Я
хочу
быть
твоим
снова.
Quiero
ver
contigo
amanecer
Хочу
встретить
с
тобой
рассвет.
Para
ver
si
logro
conquistarte
Чтобы
увидеть,
смогу
ли
я
завоевать
тебя,
Y
tenerte
por
siempre
toda
la
vidad
aprisionarte
que
seas
mia
И
удержать
тебя
навсегда,
всю
жизнь,
заключить
тебя
в
плен,
чтобы
ты
была
моей.
Aunque
sea
un
instante
no
me
puedes
comprender
Хотя
бы
на
мгновение,
ты
не
можешь
меня
понять.
Que
aun
te
quiero
con
pasión
inevitable
Что
я
все
еще
люблю
тебя
с
неизбежной
страстью.
Dame
unos
minutos
para
amarte
Дай
мне
несколько
минут,
чтобы
любить
тебя.
Por
favor
no
te
lleves
lo
mío
Пожалуйста,
не
забирай
то,
что
мое.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.