Lyrics and translation Willie Gonzalez - Por Esa Mujer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Esa Mujer
Ради Этой Женщины
Me
sabe
a
locura,
Это
похоже
на
безумие,
El
amor
que
yo
siento
por
ella
rompe
mi
cordura
Любовь,
которую
я
к
ней
испытываю,
лишает
меня
рассудка
Como
droga
que
invade
mi
ser
eres
mi
locura...
Как
наркотик,
который
проникает
в
мое
существо,
ты
— мое
безумие...
Cuando
estamos
en
la
intimidad
Когда
мы
наедине,
Yo
me
pierdo
en
su
mundo
y
de
ella
no
puedo
escapar
Я
теряюсь
в
ее
мире
и
не
могу
от
нее
убежать
Porque
su
amor...
Потому
что
ее
любовь...
Me
sabe
a
locura...
Похожа
на
безумие...
El
amar
a
la
misma
mujer
rompe
mi
cordura
Любить
одну
и
ту
же
женщину
лишает
меня
рассудка
Porque
cuando
la
tengo
a
mi
lado
es
toda
dulzura
Потому
что,
когда
она
рядом
со
мной,
она
вся
— нежность
Y
al
sentir
su
perfume
en
mi
piel
И,
чувствуя
ее
аромат
на
своей
коже,
Yo
me
siento
morir
embriagado
de
tanto
placer...
Я
чувствую,
что
умираю,
опьяненный
таким
наслаждением...
Por
esa
mujer...
Ради
этой
женщины...
Mas
que
amigos
hoy
somos
rivales
de
un
mismo
querer...
Больше
чем
друзья,
сегодня
мы
соперники
в
одном
желании...
A
logrado
atraparnos
en
esa
trampa
de
su
piel...
Она
сумела
поймать
нас
в
ловушку
своей
красоты...
Ese
dulce
brillar
es
tan
tuyo
y
mio
también.
Это
сладкое
сияние
принадлежит
как
тебе,
так
и
мне.
Esa
mujer...
Эта
женщина...
Es
la
llama
que
enciende
la
hoguera
de
nuestra
pasión...
Она
— пламя,
разжигающее
костер
нашей
страсти...
Quien
diría
que
nos
usaría
en
su
juego
de
amor...
Кто
бы
мог
подумать,
что
она
использует
нас
в
своей
игре
любви...
Es
por
eso
que
hoy
somos
rivales
por
su
corazón...
Именно
поэтому
сегодня
мы
соперники
за
ее
сердце...
Por
esa
mujer...
por
esa
mujer...
Ради
этой
женщины...
ради
этой
женщины...
Me
sabe
a
locura...
Это
похоже
на
безумие...
El
amor
que
yo
siento
por
ella
rompe
mi
cordura...
Любовь,
которую
я
к
ней
испытываю,
лишает
меня
рассудка...
Porque
cuando
la
tengo
a
mi
lado
es
toda
dulzura
Потому
что,
когда
она
рядом
со
мной,
она
вся
— нежность
Y
al
sentir
su
perfume
en
mi
piel...
И,
чувствуя
ее
аромат
на
своей
коже...
Yo
me
siento
morir
embriagado
de
tanto
placer...
Я
чувствую,
что
умираю,
опьяненный
таким
наслаждением...
Por
esa
mujer...
Ради
этой
женщины...
Que
a
jugado
y
se
a
burlado
de
los
dos
Которая
играла
и
насмехалась
над
нами
обоими
Es
que
somos
rivales...
Мы
ведь
соперники...
Nos
tiene
confundidos
preguntándonos
porqué.
Она
сбила
нас
с
толку,
заставляя
спрашивать
себя,
почему.
Por
esa
mujer...
Ради
этой
женщины...
Porque...
porqué
caimos
con
esa
mujer
Почему...
почему
мы
попались
на
удочку
этой
женщины
Es
que
somos
rivales...
Мы
ведь
соперники...
Yo
la
llevo
tatuada
en
mi
piel
Она
у
меня
вытатуирована
на
коже
Por
esa
mujer...
Ради
этой
женщины...
El
tener
que
olvidarla
me
va
a
doler
Мне
будет
больно
забывать
ее
Es
que
somos
rivales...
Мы
ведь
соперники...
Edy...
escucha
mi
corazón
latiendo
al
revés
Эди...
послушай,
как
мое
сердце
бьется
в
обратную
сторону
Por
esa
mujer...
Ради
этой
женщины...
A
mi
me
pasa
lo
mismo
que
a
usted
Со
мной
происходит
то
же
самое,
что
и
с
тобой
Es
que
somos
rivales...
Мы
ведь
соперники...
Por
eso
nos
encontramos
atrapados
en
su
ser...
Вот
почему
мы
оказались
в
плену
ее
существа...
Willie...
hay
que
olvidarla...
Вилли...
нужно
забыть
ее...
Definitivamente
hay
que
olvidarla...
Определенно
нужно
забыть
ее...
Nanana...
nanana...
nanana...
nanana...
nanana...
Нанана...
нанана...
нанана...
нанана...
нанана...
Por
esa
mujer...
Ради
этой
женщины...
Ella
me
vuelve
loco
y
me
hace
estremecer
Она
сводит
меня
с
ума
и
заставляет
трепетать
Es
que
somos
rivales...
Мы
ведь
соперники...
Sus
palabras
están
faltas
de
verdades
Ее
слова
лишены
правды
Por
esa
mujer...
Ради
этой
женщины...
Estamos
encontrados
y
sin
querer...
Мы
столкнулись
друг
с
другом
невольно...
Esa
que
a
ti
te
gusta...
Та,
которая
тебе
нравится...
A
mi
también!!!...
Мне
тоже!!!...
Chica...
eres
bandida!!!...
Девушка...
ты
коварна!!!...
Esa
que
a
ti
te
gusta...
Та,
которая
тебе
нравится...
Pero
me
asusta
Но
меня
пугает
A
mi
también!!!...
Мне
тоже!!!...
Viviendo
una
doble
vida...
lleva
este
amor
a
cuestas
Живя
двойной
жизнью...
она
несет
бремя
этой
любви
Esa
que
a
ti
te
gusta...
Та,
которая
тебе
нравится...
A
mi
también!!!...
Мне
тоже!!!...
A
mi
también
me
tiene
flechado
pero
burlado...
Она
и
меня
зацепила,
но
обманула...
Que
puedo
hacer...
Что
я
могу
сделать...
Nanana...
nanana...
nanana...
nanana...
Нанана...
нанана...
нанана...
нанана...
Por
esa
mujer...
que
puedo
hacer...
Ради
этой
женщины...
что
я
могу
сделать...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ACOSTA JULIO MERCED, VIZUETE RICARDO A
Album
1
date of release
05-03-2015
Attention! Feel free to leave feedback.