Lyrics and translation Willie Gonzalez - Quiero Comenzar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero Comenzar
Хочу начать сначала
Nunca
imagine
(nunca
imagine)
que
esto
terminara
así
después
de
tantos
años
compartiendo
tu
vida
conmigo
Никогда
не
мог
представить
(никогда
не
мог
представить),
что
все
закончится
вот
так,
после
стольких
лет,
проведенных
вместе.
Nunca
imagine
que
tu
piel
emigre
de
mi
después
de
tantas
inquietudes
vivas
se
arrojen
a
un
abismo
Никогда
не
мог
представить,
что
твоя
кожа
покинет
мою,
после
стольких
ярких
переживаний,
брошенных
в
пропасть.
Nunca
imagine
(nunca
imagine)
estar
como
estoy
aquí
con
el
alma
hecha
pedazos
sin
poder
dar
aquel
paso
Никогда
не
мог
представить
(никогда
не
мог
представить),
что
окажусь
вот
здесь,
с
разбитой
душой,
не
в
силах
сделать
этот
шаг.
Para
comenzar
(comenzar),
sin
dar
marcha
atrás
reconozco
soy
un
tonto
pues
no
quiero
que
esto
acabe
Чтобы
начать
сначала
(начать
сначала),
без
оглядки
назад,
признаю,
я
глупец,
ведь
я
не
хочу,
чтобы
это
закончилось.
Quiero
comenzar
(comenzar
sin
dar
marcha
atrás
no
lancemos
al
recuerdo
todo
aquello
que
logramos...
Хочу
начать
сначала
(начать
сначала,
без
оглядки
назад),
давай
не
будем
предавать
забвению
все,
что
мы
создали...
Quiero
amarte
otra
vez...
Хочу
любить
тебя
снова...
Nunca
imagine
(nunca
imagine)
que
tu
amor
se
fuera
así
después
que
yo
he
entregado
todo
sin
exigirte
nada
a
cambio
Никогда
не
мог
представить
(никогда
не
мог
представить),
что
твоя
любовь
уйдет
вот
так,
после
того,
как
я
отдал
тебе
все,
ничего
не
требуя
взамен.
Nunca
imagine
que
tu
piel
emigre
de
mí
después
de
tantos
años
compartiendo
tu
vida
conmigo
Никогда
не
мог
представить,
что
твоя
кожа
покинет
мою,
после
стольких
лет,
проведенных
вместе.
Nunca
imagine
(nunca
imagine)
estar
como
estoy
aquí
con
el
alma
hecha
pedazos
sin
poder
dar
aquel
paso
Никогда
не
мог
представить
(никогда
не
мог
представить),
что
окажусь
вот
здесь,
с
разбитой
душой,
не
в
силах
сделать
этот
шаг.
Para
comenzar
(comenzar),
sin
dar
marcha
atrás
reconozco
soy
un
tonto
pues
no
quiero
que
esto
acabe
Чтобы
начать
сначала
(начать
сначала),
без
оглядки
назад,
признаю,
я
глупец,
ведь
я
не
хочу,
чтобы
это
закончилось.
Quiero
comenzar
(comenzar
sin
dar
marcha
atrás
no
lancemos
al
recuerdo
todo
aquello
que
logramos...
Хочу
начать
сначала
(начать
сначала,
без
оглядки
назад),
давай
не
будем
предавать
забвению
все,
что
мы
создали...
Quiero
amarte
otra
vez...
Хочу
любить
тебя
снова...
Quiero
amarte
otra
vez
mi
amor...
Хочу
любить
тебя
снова,
моя
любовь...
(QUIERO
COMENZAR
SIN
VOLVER
ATRÁS)
(ХОЧУ
НАЧАТЬ
СНАЧАЛА,
БЕЗ
ОГЛЯДКИ
НАЗАД)
(QUIERO
COMENZAR
SIN
VOLVER
ATRÁS)
No,
no
lancemos
al
recuerdo
todo
aquello
que
vivimos
(ХОЧУ
НАЧАТЬ
СНАЧАЛА,
БЕЗ
ОГЛЯДКИ
НАЗАД)
Нет,
давай
не
будем
предавать
забвению
все,
что
мы
пережили.
(QUIERO
COMENZAR
SIN
VOLVER
ATRÁS)
Si
he
sido
yo
el
culpable
de
esta
situación'
perdóname
(ХОЧУ
НАЧАТЬ
СНАЧАЛА,
БЕЗ
ОГЛЯДКИ
НАЗАД)
Если
я
виноват
в
этой
ситуации,
прости
меня.
(QUIERO
COMENZAR
SIN
VOLVER
ATRÁS)
Me
siento
indefenso
sin
tu
cariño,
sin
ti
estoy
perdido
(ХОЧУ
НАЧАТЬ
СНАЧАЛА,
БЕЗ
ОГЛЯДКИ
НАЗАД)
Я
чувствую
себя
беззащитным
без
твоей
любви,
без
тебя
я
потерян.
Mi
amor
regresa
a
mi
Vuelve
conmigo
Te
quiero
Любимая,
вернись
ко
мне.
Вернись
ко
мне.
Я
люблю
тебя.
(QUIERO
COMENZAR
SIN
VOLVER
ATRÁS)
(ХОЧУ
НАЧАТЬ
СНАЧАЛА,
БЕЗ
ОГЛЯДКИ
НАЗАД)
(QUIERO
COMENZAR
SIN
VOLVER
ATRÁS)
Vuelve,
vuelve,
vuelve,
vuelve
que
te
espero
mi
amor
con
tanta
ansiedad
(ХОЧУ
НАЧАТЬ
СНАЧАЛА,
БЕЗ
ОГЛЯДКИ
НАЗАД)
Вернись,
вернись,
вернись,
вернись,
я
жду
тебя,
моя
любовь,
с
таким
нетерпением.
(QUIERO
COMENZAR
SIN
VOLVER
ATRÁS)
Seria
feliz
contigo,
nena,
si
estas
a
mí
lado
(ХОЧУ
НАЧАТЬ
СНАЧАЛА,
БЕЗ
ОГЛЯДКИ
НАЗАД)
Я
буду
счастлив
с
тобой,
малышка,
если
ты
будешь
рядом
со
мной.
Oye
mami,
regresa
a
mi
Porque
te
quiero
Слушай,
малышка,
вернись
ко
мне.
Потому
что
я
люблю
тебя.
(QUIERO
COMENZAR
SIN
VOLVER
ATRÁS)
Nena
quiero
amarte
otra
vez,
no
puedo
evitarlo
(ХОЧУ
НАЧАТЬ
СНАЧАЛА,
БЕЗ
ОГЛЯДКИ
НАЗАД)
Малышка,
я
хочу
любить
тебя
снова,
я
не
могу
этому
противостоять.
(QUIERO
COMENZAR
SIN
VOLVER
ATRÁS)
Después
de
tantos
años
compartiendo
tu
vida
conmigo,
tú
te
vas
(ХОЧУ
НАЧАТЬ
СНАЧАЛА,
БЕЗ
ОГЛЯДКИ
НАЗАД)
После
стольких
лет,
проведенных
вместе,
ты
уходишь.
(QUIERO
COMENZAR
SIN
VOLVER
ATRÁS)
Nunca,
nunca
imagine
que
esto
terminara
así
(ХОЧУ
НАЧАТЬ
СНАЧАЛА,
БЕЗ
ОГЛЯДКИ
НАЗАД)
Никогда,
никогда
не
мог
представить,
что
все
закончится
вот
так.
Nena,
nena
¿Quieres
comenzar?
Малышка,
малышка,
хочешь
начать
сначала?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): WILLIE GONZALEZ
Attention! Feel free to leave feedback.