Willie Mabon - The Seventh Son - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Willie Mabon - The Seventh Son




Now everybody's crying about the seventh son,
Теперь все плачут о седьмом сыне.
In the whole round world there is only one;
Во всем круглом мире есть только один;
I'm the one, i'm the one,
Я тот самый, я тот самый,
I'm the one, i'm the one, the one they call the seventh son.
Я тот, я тот, кого называют седьмым сыном.
Now i can tell your future before it comes to pass,
Теперь я могу предсказать твое будущее, прежде чем оно сбудется,
I can do things for you makes your heart feel glad;
Я могу сделать для тебя то, что заставит твое сердце радоваться;
I can look at the skies and predict the rain,
Я могу смотреть на небо и предсказывать дождь,
I can tell when a woman's got another man;
Я могу сказать, когда у женщины есть другой мужчина.
I'm the one, i'm the one,
Я тот самый, я тот самый,
I'm the one, i'm the one, the one they call the seventh son.
Я тот, я тот, кого называют седьмым сыном.
I can hold you close and squeeze you tight,
Я могу прижать тебя к себе и крепко сжать.
I can make you cry for me both day and night,
Я могу заставить тебя плакать по мне и днем, и ночью.
I can heal the sick and raise the dead,
Я могу исцелять больных и воскрешать мертвых.
I can make you little girls talk all out of your head;
Я могу заставить вас, маленькие девочки, выкинуть все из головы.
I'm the one, i'm the one,
Я тот самый, я тот самый,
I'm the one, i'm the one, the one they call the seventh son.
Я тот, я тот, кого называют седьмым сыном.
Now, i can talk these words that sound so sweet,
Теперь я могу произнести эти слова, которые звучат так сладко,
And make your loving heart even skip a beat.
Что твое любящее сердце даже замирает.
I can take you, baby, and hold you in my arms,
Я могу взять тебя, детка, и держать в своих объятиях,
And make the flesh quiver on your lovely bones;
И заставить дрожать плоть на твоих прекрасных костях.
I'm the one, i'm the one,
Я тот самый, я тот самый,
I'm the one, i'm the one, the one they call the seventh son.
Я тот, я тот, кого называют седьмым сыном.





Writer(s): Dixon Willie


Attention! Feel free to leave feedback.