Lyrics and translation Willie Nelson feat. Dolly Parton - Everything's Beautiful (In It's Own Way)
When
I
look
out
over
a
green
field
of
clover
Когда
я
смотрю
на
зеленое
поле
клевера.
Or
watch
the
sunset
at
the
end
of
the
day
Или
смотреть
на
закат
в
конце
дня,
I
get
kind
of
moody
when
I
see
such
beauty
когда
я
вижу
такую
красоту,
я
становлюсь
капризным.
An'
everything's
beautiful
in
it's
own
way
Все
прекрасно
по-своему.
I
see
a
fountain
flow
from
a
mountain
Я
вижу
фонтан,
струящийся
с
горы.
Or
see
April
showers
bring
flowers
to
May
Или
увидеть,
как
апрельские
ливни
приносят
цветы
в
май.
I
can't
help
but
ponder,
life
is
such
a
wonder
Я
не
могу
не
задуматься,
жизнь-это
чудо.
An'
everything's
beautiful
in
it's
own
way
Все
прекрасно
по-своему.
Words
can't
describe
what
I
feel
inside
Слова
не
могут
описать
то,
что
я
чувствую
внутри.
When
I
see
the
beauty
in
each
coming
day
Когда
я
вижу
красоту
в
каждый
грядущий
день.
What
my
eyes
behold
can't
be
bought
or
sold
То,
что
видят
мои
глаза,
нельзя
купить
или
продать.
An'
everything's
beautiful
in
it's
own
way
Все
прекрасно
по-своему.
When
I
see
the
clouds
form
a
black
summer
windstorm
Когда
я
вижу
облака,
образующие
черную
летнюю
бурю.
That
uproots
the
harvest
and
hurls
it
away
Это
уничтожает
урожай
и
выбрасывает
его.
In
the
midst
of
such
anger,
destruction
and
danger
Посреди
такого
гнева,
разрушения
и
опасности.
The
storm's
even
beautiful
in
it's
own
way
Шторм
даже
прекрасен
по-своему.
When
I
see
the
leaves
drop
from
off
of
the
treetops
Когда
я
вижу,
как
листья
опадают
с
верхушек
деревьев.
Or
see
the
snow
fall
on
a
cold
winter's
day
Или
увидеть
снегопад
в
холодный
зимний
день.
My
thoughts
seem
to
wander
into
the
blue
yonder
Кажется,
мои
мысли
блуждают
в
синеве.
God,
made
all
things
beautiful
in
their
own
way
Бог
сделал
все
по-своему
прекрасно.
Words
can't
describe
what
I
feel
inside
Слова
не
могут
описать
то,
что
я
чувствую
внутри.
When
I
see
the
beauty
in
each
coming
day
Когда
я
вижу
красоту
в
каждый
грядущий
день.
What
my
eyes
behold
can't
be
bought
or
sold
То,
что
видят
мои
глаза,
нельзя
купить
или
продать.
An'
everything's
beautiful
in
it's
own
way
Все
прекрасно
по-своему.
In
it's
own
way
По-своему.
In
it's
own
way
По-своему.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DOLLY PARTON
Attention! Feel free to leave feedback.