Lyrics and translation Willie Nelson - City of New Orleans (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
City of New Orleans (Live)
Город Новый Орлеан (Концертная запись)
Riding
on
the
city
of
New
Orleans
Еду
я
на
поезде
"Новый
Орлеан",
милая,
Illinois
Central
Monday
morning
rail
По
рельсам
"Иллинойс
Сентрал"
в
понедельник
утром,
15
cars
and
15
restless
riders
15
вагонов
и
15
беспокойных
пассажиров,
Three
conductors
and
25
sacks
of
mail
Три
кондуктора
и
25
мешков
почты.
All
along
the
southbound
odyssey,
the
train
pulls
out
at
Kankakee
Вдоль
южной
одиссеи,
поезд
трогается
в
Канкаки,
And
rolls
along
past
houses,
farms
and
fields
И
катится
мимо
домов,
ферм
и
полей,
And
passin′
trains
that
have
no
names
И
мимо
поездов,
у
которых
нет
имён,
And
freight
yards,
full
of
old
black
men
И
мимо
грузовых
дворов,
полных
старых
чернокожих
мужчин,
And
the
graveyards
of
the
rusted
automobiles
И
кладбищ
ржавых
автомобилей.
Good
morning
America,
how
are
you?
Доброе
утро,
Америка,
как
поживаешь?
See,
don't
you
know
me,
I′m
your
native
son
Разве
ты
не
узнаешь
меня,
я
твой
родной
сын,
I'm
the
train
they
call
the
city
of
New
Orleans
Я
поезд,
который
называют
"Новый
Орлеан",
And
I'll
be
gone
500
miles
when
the
day
is
done
И
я
проеду
500
миль,
когда
день
закончится.
Dealin′
card
games
with
the
old
men
in
the
club
car
Играю
в
карты
со
стариками
в
клубном
вагоне,
Penny
a
point,
there
ain′t
no
one
keepin'
score
Пенни
за
очко,
никто
не
ведёт
счёт,
Pass
the
paper
bag
that
holds
the
bottle
Передай
бумажный
пакет
с
бутылкой,
Feel
the
wheels
rumblin′
'neath
the
floor
Чувствуешь,
как
колеса
грохочут
под
полом?
And
the
sons
of
pullman
porters
and
the
sons
of
engineers
И
сыновья
носильщиков
Пульмана,
и
сыновья
машинистов,
Ride
their
father′s
magic
carpets
made
of
steel
Катаются
на
волшебных
коврах
своих
отцов,
сделанных
из
стали,
And
mothers
with
their
babes
asleep,
rockin'
to
the
gentle
beat
И
матери
с
уснувшими
младенцами,
качаются
в
нежном
ритме,
And
the
rhythm
of
the
rails
is
all
they
feel
И
ритм
рельсов
- это
всё,
что
они
чувствуют.
Good
morning
America,
how
are
you?
Доброе
утро,
Америка,
как
поживаешь?
See,
don′t
you
know
me,
I'm
your
native
son
Разве
ты
не
узнаешь
меня,
я
твой
родной
сын,
I'm
the
train
they
call
the
city
of
New
Orleans
Я
поезд,
который
называют
"Новый
Орлеан",
And
I′ll
be
gone
500
miles
when
the
day
is
done
И
я
проеду
500
миль,
когда
день
закончится.
Night-time
on
the
city
of
New
Orleans
Ночь
на
поезде
"Новый
Орлеан",
Changing
cars
in
Memphis,
Tennessee
Пересадка
в
Мемфисе,
Теннесси,
Half
way
home,
we′ll
be
there
by
morning
На
полпути
домой,
будем
там
к
утру,
Through
the
Mississippi
darkness
rolling
down
to
the
sea
Сквозь
мрак
Миссисипи,
катимся
к
морю.
But
the
towns
and
people
seem
to
fade
into
a
bad
dream
Но
города
и
люди
словно
исчезают
в
дурном
сне,
And
the
steel
rails,
still
ain't
heard
the
news
А
стальные
рельсы
всё
ещё
не
слышали
новостей,
The
conductor
sings
your
song
again,
the
passengers
will
please
refrain
Кондуктор
снова
поет
твою
песню,
пассажиры,
пожалуйста,
воздержитесь,
This
train
has
got
the
disappearing
railroad
blues
У
этого
поезда
блюз
исчезающей
железной
дороги.
Good
morning
America,
how
are
you?
Доброе
утро,
Америка,
как
поживаешь?
See,
don′t
you
know
me,
I'm
your
native
son
Разве
ты
не
узнаешь
меня,
я
твой
родной
сын,
I′m
the
train
they
call
the
city
of
New
Orleans
Я
поезд,
который
называют
"Новый
Орлеан",
And
I'll
be
gone
500
miles
when
the
day
is
done
И
я
проеду
500
миль,
когда
день
закончится.
And
I′ll
be
gone
500
miles
when
the
day
is
done
И
я
проеду
500
миль,
когда
день
закончится.
And
I'll
be
gone
500
miles
when
the
day
is
done
И
я
проеду
500
миль,
когда
день
закончится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Goodman Steve
Attention! Feel free to leave feedback.