Lyrics and translation Willie Nelson - City Of New Orleans
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
City Of New Orleans
Город Новый Орлеан
Ridin'
on
the
'City
of
New
Orleans'
Еду
я
на
«Городе
Нового
Орлеана»,
милая,
Illinois
Central,
Monday
morning
rail,
По
железной
дороге
Иллинойс
Сентрал,
в
понедельник
утром,
Fifteen
cars
and
fifteen
restless
riders
Пятнадцать
вагонов
и
пятнадцать
неугомонных
пассажиров,
Three
conductors
and
twenty-five
sacks
of
mail
Три
кондуктора
и
двадцать
пять
мешков
почты.
On
a
long
southbound,
hard
to
see
(?)
the
train
pull
down
at
Kentucky
На
долгом
пути
на
юг,
едва
видно,
как
поезд
останавливается
в
Кентукки,
It
rolls
along
past
houses
farms
and
fields
Он
катится
мимо
домов,
ферм
и
полей,
Passing
trains
that
have
no
names
and
Мимо
поездов
без
имени,
Freight
yards
full
them
old
black
bins
(?)
И
грузовых
дворов,
полных
старых
чёрных
вагонов,
And
the
graveyards
of
rusted
automobiles
И
кладбищ
ржавых
автомобилей.
Good
morning
America,
how
are
you?
Доброе
утро,
Америка,
как
дела?
Say,
don't
you
know
me,
I'm
your
native
son
Скажи,
разве
ты
не
узнаёшь
меня,
я
твой
родной
сын,
I'm
the
train
they
call
the
'City
of
New
Orleans'
Я
поезд,
который
называют
«Город
Новый
Орлеан»,
And
I'll
be
gone
500
miles
when
the
day
is
done
И
я
проеду
500
миль,
когда
день
закончится.
Dealing
cards
with
the
old
man
in
the
club
car
Играю
в
карты
со
стариком
в
клубном
вагоне,
(?),
ain't
no
one
keepin'
it
slow
Время
летит
незаметно,
никто
не
торопится,
Pass
the
paper
bag
that
holds
the
bottle
Передай
бумажный
пакет
с
бутылкой,
Feel
the
wheels
rumble
beneath
the
floor
Чувствуешь,
как
колёса
грохочут
под
полом?
(?)
Покачиваясь
из
стороны
в
сторону,
Ride
your
father's
magic
carpet
made
of
steel
Катись
на
волшебном
ковре
своего
отца,
сделанном
из
стали,
Mothers
with
their
babies
asleep,
rockin'
to
the
gentle
beat
Матери
с
уснувшими
младенцами,
качающимися
под
нежный
ритм,
And
the
rhythm
of
the
rails
is
all
they
feel
И
ритм
рельсов
— это
всё,
что
они
чувствуют.
Good
morning
America,
how
are
you?
Доброе
утро,
Америка,
как
дела?
Say,
don't
you
know
me,
I'm
your
native
son
Скажи,
разве
ты
не
узнаёшь
меня,
я
твой
родной
сын,
I'm
the
train
they
call
the
'City
of
New
Orleans'
Я
поезд,
который
называют
«Город
Новый
Орлеан»,
And
I'll
be
gone
500
miles
when
the
day
is
done
И
я
проеду
500
миль,
когда
день
закончится.
Nighttime
on
the
'City
of
New
Orleans"
Ночь
на
«Городе
Нового
Орлеана»,
Changing
cars
in
Memphis,
Tennessee
Пересадка
в
Мемфисе,
Теннесси,
Halfway
home,
we'll
be
there
by
morning
На
полпути
домой,
мы
будем
там
к
утру,
Thru
the
Mississippi
darkness,
rollin'
down
to
the
sea
Сквозь
мрак
Миссисипи,
катимся
к
морю.
But
all
the
towns
that
people
seem
to
fade
into
a
bad
dream
Но
все
города,
кажется,
растворяются
в
дурном
сне,
And
the
steel
rails
still
ain't
hurt
to
do
И
стальным
рельсам
всё
ещё
не
больно
ехать,
The
conductor
sings
his
songs
again
Кондуктор
снова
поёт
свои
песни,
The
passengers
will
(?)
Пассажиры
будут
дремать,
The
train
has
got
the
dissappearing
railroad
bloom
Поезд
окутан
дымкой
исчезающей
железной
дороги.
Good
morning
America,
how
are
you?
Доброе
утро,
Америка,
как
дела?
Say,
don't
you
know
me,
I'm
your
native
son
Скажи,
разве
ты
не
узнаёшь
меня,
я
твой
родной
сын,
I'm
the
train
they
call
the
'City
of
New
Orleans'
Я
поезд,
который
называют
«Город
Новый
Орлеан»,
I'll
be
gone
500
miles
when
the
day
is
done
Я
проеду
500
миль,
когда
день
закончится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Goodman Steve
Attention! Feel free to leave feedback.