Lyrics and translation Willie Nelson feat. Diana Krall - I Won't Dance (feat. Diana Krall)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Won't Dance (feat. Diana Krall)
Я не буду танцевать (при уч. Дианы Кролл)
I
won′t
dance,
don't
ask
me
Я
не
буду
танцевать,
не
проси
меня
I
won′t
dance,
don't
ask
me
Я
не
буду
танцевать,
не
проси
меня
I
won't
dance,
Madame,
with
you
Я
не
буду
танцевать,
мадам,
с
тобой
My
heart
won′t
let
my
feet
do
things
that
they
should
do
Мое
сердце
не
позволит
моим
ногам
делать
то,
что
они
должны
делать
You
know
what?
You′re
lovely
Знаешь
что?
Ты
прекрасна
You
know
what?
You
are
so
lovely
Знаешь
что?
Ты
так
прекрасна
And,
oh,
what
you
do
to
me
И,
о,
что
ты
делаешь
со
мной
I'm
like
an
ocean
wave
that′s
bumped
on
the
shore
Я
как
океанская
волна,
разбивающаяся
о
берег
I
feel
so
absolutely
stumped
on
the
floor
Я
чувствую
себя
совершенно
беспомощным
на
танцполе
When
you
dance,
you're
charming
and
you′re
gentle
Когда
ты
танцуешь,
ты
очаровательна
и
нежна
Especially
when
you
do
the
Continental
Особенно
когда
танцуешь
континенталь
But
this
feeling
isn't
purely
mental
Но
это
чувство
не
чисто
платоническое
For
heaven
rest
us,
I′m
not
asbestos
Клянусь
небом,
я
не
из
асбеста
And
that's
why
И
вот
почему
I
won't
dance,
why
should
I?
Я
не
буду
танцевать,
зачем
мне?
I
won′t
dance,
how
could
I?
Я
не
буду
танцевать,
как
я
мог
бы?
I
won′t
dance,
I
won't
dance,
merci
beaucoup
Я
не
буду
танцевать,
я
не
буду
танцевать,
мерси
боку
I
know
that
music
leads
the
way
to
romance
Я
знаю,
что
музыка
ведет
к
романтике
So
if
I
hold
you
in
my
arms,
I
won′t
dance
Поэтому,
если
я
обниму
тебя,
я
не
буду
танцевать
When
you
dance,
you're
charming
and
you′re
gentle
Когда
ты
танцуешь,
ты
очаровательна
и
нежна
Especially
when
you
do
that
Continental
Особенно
когда
танцуешь
этот
континенталь
But
this
feeling
isn't
purely
mental
Но
это
чувство
не
чисто
платоническое
For,
heaven
rest
us
(heaven
rest
us)
Клянусь
небом
(клянусь
небом)
I
am
not
asbestos
(I
am
not
asbestos)
Я
не
из
асбеста
(я
не
из
асбеста)
And
that′s
why
(and
that's
why)
И
вот
почему
(и
вот
почему)
(Dance
with
me)
I
won't
dance
(I
want
my
arms
around
you)
(Потанцуй
со
мной)
Я
не
буду
танцевать
(Я
хочу
обнять
тебя)
I
won′t
dance
(Oh,
will
you
dance
with
me?)
Я
не
буду
танцевать
(О,
ты
потанцуешь
со
мной?)
I
won′t
dance,
merci
beaucoup
Я
не
буду
танцевать,
мерси
боку
I
know
that
music
leads
the
way
to
romance
Я
знаю,
что
музыка
ведет
к
романтике
So
if
I
hold
you
in
my
arms,
I
won't
dance
Поэтому,
если
я
обниму
тебя,
я
не
буду
танцевать
You
might
dance
Ты
могла
бы
потанцевать
You
might
dance,
I′ll
ask
you
Ты
могла
бы
потанцевать,
я
спрошу
тебя
You
might
dance,
oh
really
Ты
могла
бы
потанцевать,
о,
правда?
I
might
dance,
oh
really
Я
мог
бы
потанцевать,
о,
правда?
I
might
dance
Я
мог
бы
потанцевать
Dance
with
me!
Потанцуй
со
мной!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Hammerstein Ii, Dorothy Fields, Jerome Kern, Otto Harbach, Jimmy Mc Hugh
Attention! Feel free to leave feedback.