Lyrics and translation Willie Nelson - I'd Have to Be Crazy
I'd
have
to
be
crazy
Я
должен
быть
сумасшедшим.
To
stop
all
my
singing
Чтобы
я
перестал
петь.
And
never
play
music
again
И
никогда
больше
не
включай
музыку.
You'd
call
me
a
fool
Ты
назовешь
меня
дураком.
If
I
grabbed
up
a
top
hat
Если
бы
я
схватил
цилиндр
...
And
ran
out
to
flag
down
the
wind
И
выбежал,
чтобы
остановить
ветер.
I'd
have
to
be
weird
Я
должен
быть
странным.
To
grow
me
a
beard
Чтобы
отрастить
мне
бороду
Just
to
see
what
the
rednecks
would
do
Просто
чтобы
посмотреть,
что
сделают
деревенщины.
But
I'd
have
to
be
crazy
Но
я
должен
быть
сумасшедшим.
Plum
out
of
my
mind
Слива
из
моей
головы
To
fall
out
of
love
with
you
Разлюбить
тебя.
I
know
I've
done
weird
things
Я
знаю,
что
делал
странные
вещи.
I
told
people
I
heard
things
Я
говорил
людям,
что
слышал
разные
вещи.
When
silence
was
all
that
abounds
Когда
тишина
была
всем,
что
изобилует.
Been
days
when
it
pleased
me
Бывали
дни,
когда
это
доставляло
мне
удовольствие.
To
be
on
my
knees
Стоять
на
коленях
Following
ants,
as
they
crawled
across
the
ground
Следуя
за
муравьями,
ползущими
по
земле.
I've
been
insane
on
a
train
Я
сошел
с
ума
в
поезде.
But
I'm
still
me
again
Но
я
снова
остаюсь
собой.
And
the
place
where
I
hold
you
is
true
И
место,
где
я
держу
тебя,
- это
правда.
So
I
know
I'm
alright
Так
что
я
знаю,
что
со
мной
все
в
порядке.
'Cause
I'd
have
to
be
crazy
Потому
что
я
должен
быть
сумасшедшим.
To
fall
out
of
love
with
you
Разлюбить
тебя.
You
know
I
Ты
знаешь,
что
я
...
I
don't
intend
to
Я
не
собираюсь
этого
делать.
But
should
there
come
a
day
(but
should
there
come
a
day)
But
should
there
come
a
day
(but
should
there
come
a
day)
When
I
say
that
I
don't
love
you
(when
I
say
that
I
don't
love
you)
Когда
я
говорю,
что
не
люблю
тебя
(когда
я
говорю,
что
не
люблю
тебя)
You
can
love
me
away
(you
can
love
me
away)
Ты
можешь
любить
меня
далеко
(ты
можешь
любить
меня
далеко).
I
sure
would
be
dingy
Конечно,
я
был
бы
грязным.
To
live
in
an
envelope
Жить
в
конверте.
Waiting
alone
for
a
stamp
В
одиночестве
жду
марку.
You'd
swear
I
was
loco
Ты
бы
поклялся,
что
я
сумасшедший.
To
rub
for
a
genie
Тереться
для
джинна
While
burning
my
hand
on
the
lamp
Обжигая
свою
руку
о
лампу
And
I
may
not
be
normal
И
я
могу
быть
ненормальным.
But
nobody
is
Но
это
не
так.
So
I'd
like
to
say
'fore
I'm
through
Поэтому
я
хотел
бы
сказать,
прежде
чем
закончу.
I'd
have
to
be
crazy
Я
должен
быть
сумасшедшим.
Plumb
out
of
my
mind
Выкинь
меня
из
головы!
To
fall
out
of
love
with
you
Разлюбить
тебя.
I'd
have
to
be
crazy
Я
должен
быть
сумасшедшим.
Plumb
out
of
my
mind
Выкинь
меня
из
головы!
To
fall
out
of
love
with
you
Разлюбить
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FROMHOLZ STEVEN J
Attention! Feel free to leave feedback.