Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mind Your Own Business
Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten
If
the
wife
and
I
are
fussin',
brother
that's
our
right
Wenn
meine
Frau
und
ich
uns
streiten,
Schatz,
das
ist
unser
Recht
'Cause
me
and
that
sweet
woman's
got
a
license
to
fight
Denn
ich
und
diese
süße
Frau
haben
die
Erlaubnis
zum
Krach
Why
don't
you
mind
your
own
business
Warum
kümmerst
du
dich
nicht
um
deine
eigenen
Angelegenheiten
Mind
your
own
business
Kümmere
dich
um
deine
eigenen
Angelegenheiten
'Cause
if
you
mind
your
business,
then
you
won't
be
mindin'
mine
Denn
wenn
du
dich
um
dein
Ding
kümmerst,
mischst
du
dich
nicht
in
meins
ein
Oh,
the
woman
on
our
party
line's
the
nosiest
thing
Oh,
die
Frau
an
unserer
Telefonleitung
ist
die
neugierigste
Person
She
picks
up
her
receiver
when
she
knows
it's
my
ring
Sie
nimmt
ihren
Hörer
ab,
sobald
sie
mein
Klingeln
kennt
Why
don't
you
mind
your
own
business
Warum
kümmerst
du
dich
nicht
um
deine
eigenen
Angelegenheiten
Mind
your
own
business
Kümmere
dich
um
deine
eigenen
Angelegenheiten
If
mind
you
mind
your
business,
then
you
won't
be
mindin'
mine
Wenn
du
dich
um
dein
Ding
kümmerst,
mischst
du
dich
nicht
in
meins
ein
Well,
I
got
a
little
girl
that
wears
her
hair
up
high
Ich
hab
ein
Mädchen,
das
ihr
Haar
hoch
trägt
The
boys
all
whistle
when
she
walks
by
Die
Jungs
pfeifen,
wenn
sie
vorbeigeht
Why
don't
they
mind
their
own
business
Warum
kümmern
sie
sich
nicht
um
ihre
eigenen
Angelegenheiten
Mind
their
own
business
Kümmern
sich
um
ihre
eigenen
Angelegenheiten
'Cause
if
they
mind
their
business,
then
they
won't
be
mindin'
mine
Denn
wenn
sie
ihr
Ding
regeln,
mischen
sie
sich
nicht
in
meins
ein
Now
if
I
want
to
honky
tonk
around
'til
two
or
three
Wenn
ich
bis
zwei
oder
drei
in
der
Kneipe
rumhängen
will
Now,
brother
that's
my
headache,
don't
you
worry
'bout
me
Das
ist
mein
Problem,
mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
Just
mind
your
own
business
Kümmere
dich
einfach
um
deine
eigenen
Angelegenheiten
Mind
your
own
business
Kümmere
dich
um
deine
eigenen
Angelegenheiten
'Cause
if
you
mind
your
business,
and
you
won't
be
mindin'
mine
Denn
wenn
du
dein
Ding
regelst,
mischst
du
dich
nicht
in
meins
ein
Mindin'
other
people's
business
seems
to
be
high-toned
Sich
um
anderer
Leute
Dinge
zu
kümmern,
scheint
wichtig
zu
sein
I
got
all
that
I
can
do
just
to
mind
my
own
Ich
hab
schon
genug
damit
zu
tun,
mich
um
meine
zu
kümmern
Why
don't
you
mind
your
own
business
Warum
kümmerst
du
dich
nicht
um
deine
eigenen
Angelegenheiten
Mind
your
own
business
Kümmere
dich
um
deine
eigenen
Angelegenheiten
If
you
mind
your
business,
you'll
be
busy
all
the
time
Wenn
du
dich
um
deine
Dinge
kümmerst,
bist
du
die
ganze
Zeit
beschäftigt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hank Williams
Attention! Feel free to leave feedback.