Willie Nelson - My Heroes Have Always Been Cowboys - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Willie Nelson - My Heroes Have Always Been Cowboys




My Heroes Have Always Been Cowboys
Мои герои всегда были ковбоями
I grew up a-dreamin' of bein' a cowboy
Я рос, мечтая стать ковбоем,
And lovin' the cowboy ways
И любя ковбойские пути.
Pursuin' the life of my high-ridin' heroes
Следуя жизни моих лихих героев,
I burned up my childhood days
Я сжёг дни своего детства.
I learned all the rules of a modern-day drifter
Я изучил все правила современного бродяги:
Don't you hold on to nothin' too long
Не держись ни за что слишком долго.
Just take what you need from the ladies, then leave them
Просто бери, что тебе нужно от женщин, а потом оставляй их
With the words of a sad country song
Со словами грустной кантри-песни.
My heroes have always been cowboys
Мои герои всегда были ковбоями,
And they still are, it seems
И, кажется, они ими остались.
Sadly, in search of, but one step in back of
К сожалению, в поисках, но на шаг позади
Themselves and their slow-movin' dreams
Себя и своих медленных мечтаний.
Cowboys are special with their own brand of misery
Ковбои особенные, со своим собственным клеймом страдания,
From bein' alone too long
От слишком долгого одиночества.
You could die from the cold in the arms of a nightman
Ты можешь умереть от холода в объятиях ночного всадника,
Knowin' well that your best days are gone
Зная, что твои лучшие дни прошли.
Pickin' up hookers instead of my pen
Подбирая проституток вместо моей ручки,
I let the words of my youth fade away
Я позволил словам моей юности угаснуть.
Old worn-out saddles, and old worn-out memories
Старые изношенные сёдла и старые изношенные воспоминания,
With no one and no place to stay
Без никого и без места, где можно остановиться.
My heroes have always been cowboys
Мои герои всегда были ковбоями,
And they still are, it seems
И, кажется, они ими остались.
Sadly, in search of, and one step in back of
К сожалению, в поисках и на шаг позади
Themselves and their slow-movin' dreams
Себя и своих медленных мечтаний.
Sadly, in search of, and one step in back of
К сожалению, в поисках и на шаг позади
Themselves and their slow-movin' dreams
Себя и своих медленных мечтаний.





Writer(s): S. RICE


Attention! Feel free to leave feedback.