Lyrics and translation Willie Nelson - My Own Peculiar Way (Live Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Own Peculiar Way (Live Version)
Мой Своеобразный Путь (Концертная Версия)
It
would
be
a
comfort
just
to
know
you
never
doubt
me
Мне
было
бы
легче
знать,
что
ты
во
мне
не
сомневаешься,
Even
though
I
give
you
cause
most
every
day
Даже
если
я
даю
тебе
повод
почти
каждый
день.
Sometimes
I
think
that
you'd
be
better
off
without
me
Иногда
мне
кажется,
что
тебе
было
бы
лучше
без
меня,
Although
I
love
you
in
my
own
peculiar
way
Хотя
я
люблю
тебя
по-своему,
своеобразно.
Don't
doubt
my
love
if
sometimes
my
mind
should
wonder
Не
сомневайся
в
моей
любви,
если
иногда
мои
мысли
блуждают,
To
a
suddenly
remembered
yesterday
Вдруг
вспоминая
вчерашний
день.
Cause
my
mind
could
never
stay
too
long
away
from
you
Ведь
мои
мысли
не
могут
долго
быть
вдали
от
тебя,
I'll
always
love
you
in
my
own
peculiar
way
Я
всегда
буду
любить
тебя
по-своему,
своеобразно.
And
though
I
may
not
always
be
the
way
you'd
have
me
be
И
хотя
я
не
всегда
такой,
каким
ты
хочешь
меня
видеть,
And
though
my
faults
may
grow
in
number
day
by
day
И
хотя
мои
недостатки
множатся
день
ото
дня,
Let
no
one
ever
say
that
I've
ever
been
untrue
Пусть
никто
никогда
не
скажет,
что
я
был
неверен,
I'll
always
love
you
in
my
own
peculiar
way
Я
всегда
буду
любить
тебя
по-своему,
своеобразно.
I'll
always
love
you
in
my
own
peculiar
way
Я
всегда
буду
любить
тебя
по-своему,
своеобразно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Willie Nelson
Attention! Feel free to leave feedback.