Lyrics and translation Willie Nelson - Spirit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
a
highwayman,
along
the
coach
roads
I
did
ride
Я
был
разбойником,
по
большим
дорогам
я
скакал,
With
sword
and
pistol
by
my
side
Со
шпагой
и
пистолетом
под
рукой.
Many
a
young
maid
lost
her
baubles
to
my
trade
Многие
девицы
лишились
своих
безделушек
из-за
моего
ремесла,
Many
a
soldier
shed
his
lifeblood
on
my
blade
Многие
солдаты
пролили
свою
кровь
от
моей
руки.
The
bastards
hung
me
in
the
spring
of
twenty-five
Негодяи
повесили
меня
весной
двадцать
пятого,
But
I
am
still
alive
Но
я
всё
ещё
жив.
I
was
a
sailor.
I
was
born
upon
the
tide
Я
был
моряком,
я
родился
на
волне,
And
with
the
sea
I
did
abide
И
с
морем
я
был
един.
I
sailed
a
schooner
round
the
Horn
to
Mexico
Я
плавал
на
шхуне
вокруг
мыса
Горн
до
Мексики,
I
went
aloft
and
furled
the
mainsail
in
a
blow
Я
взбирался
наверх
и
убирал
грот
во
время
шторма.
And
when
the
yards
broke
off
they
said
that
I
got
killed
И
когда
реи
сломались,
они
сказали,
что
я
погиб,
But
I
am
living
still
Но
я
всё
ещё
живу.
I
was
a
dam
builder
across
the
river
deep
and
wide
Я
был
строителем
плотин
через
глубокую
и
широкую
реку,
Where
steel
and
water
did
collide
Где
сталь
и
вода
сталкивались.
A
place
called
Boulder
on
the
wild
Colorado
Место
под
названием
Боулдер
на
диком
Колорадо,
I
slipped
and
fell
into
the
wet
concrete
below
Я
поскользнулся
и
упал
в
мокрый
бетон
внизу.
They
buried
me
in
that
great
tomb
that
knows
no
sound
Они
похоронили
меня
в
той
великой
гробнице,
где
нет
звука,
But
I
am
still
around
Но
я
всё
ещё
здесь.
I'll
always
be
around
and
around
and
around
Я
всегда
буду
рядом,
снова
и
снова,
And
around
and
around
Снова
и
снова.
I
fly
a
starship
across
the
Universe
divide
Я
управляю
звездолётом
через
просторы
Вселенной,
And
when
I
reach
the
other
side
И
когда
я
достигну
другой
стороны,
I'll
find
a
place
to
rest
my
spirit
if
I
can
Я
найду
место,
где
упокоить
свой
дух,
если
смогу,
Perhaps
I
may
become
a
highwayman
again
Возможно,
я
снова
стану
разбойником,
Or
I
may
simply
be
a
single
drop
of
rain
Или
я
могу
просто
стать
одной
каплей
дождя,
But
I
will
remain
and
I'll
be
back
again
Но
я
останусь
и
вернусь
снова,
And
again
and
again
and
again
and
again
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Willie Nelson
Attention! Feel free to leave feedback.