Lyrics and translation Willie Nelson - The Border
I
work
on
the
border
Я
работаю
на
границе,
I
see
what
I
see
Я
вижу
то,
что
вижу.
I
work
on
the
border
Я
работаю
на
границе,
And
it's
working
on
me
И
это
сказывается
на
мне.
I
lie
awake
at
night
Я
лежу
без
сна
по
ночам,
Knowing
what
I
know
Зная
то,
что
знаю.
There's
a
price
on
the
hit
Есть
цена,
Of
every
border
patrol
За
голову
каждого
пограничника.
Where
the
smugglers
do
business
Там,
где
контрабандисты
делают
бизнес,
That's
where
I
make
a
stand
Вот
где
я
стою
на
своем.
I
know
this
old
desert
Я
знаю
эту
старую
пустыню,
Like
the
back
of
my
hand
Как
свои
пять
пальцев.
I
see
greed
in
the
bushes
Я
вижу
жадность
в
кустах,
I
see
snakes
in
the
dark
Я
вижу
змей
в
темноте.
Some
are
friends
of
my
brothers
Некоторые
- друзья
моих
братьев,
Can't
you
hear
them
dogs
bark?
Разве
ты
не
слышишь
лай
собак?
I
come
home
to
Maria
Я
возвращаюсь
домой
к
Марии
At
the
end
of
the
day
В
конце
дня
In
thе
shape
of
a
shadow
В
виде
тени,
Holding
demons
at
bay
Сдерживая
демонов.
"It's
just
a
border,"
thеy
say
"Это
просто
граница",
- говорят
они.
It
was
Mexican
soldiers
Это
были
мексиканские
солдаты
Out
of
a
black
Humvee
Из
черного
Хаммера
With
their
guns
to
their
shoulders
С
ружьями
наперевес,
Aimed
at
my
partner
and
me
Нацеленными
на
меня
и
моего
напёрника.
As
they
drove
away
laughing
Уезжая,
они
смеялись,
But
the
message
was
clear
Но
послание
было
ясным:
"We
don't
care
about
nothing
"Нам
плевать
на
всё,
But
the
money
down
here"
Кроме
денег
здесь,
внизу".
I
come
home
to
Maria
Я
возвращаюсь
домой
к
Марии
In
a
bulletproof
vest
В
бронежилете,
With
the
weight
of
the
whole
wide
world
С
тяжестью
всего
мира,
Barring
down
on
my
chest
Давящей
мне
на
грудь.
It's
just
a
border,
I
guess
Это
просто
граница,
я
думаю.
From
the
shacks
and
the
shanty's
Из
лачуг
и
бараков
Come
the
hungry
and
poor
Приходят
голодные
и
бедные.
Some
to
drown
at
the
crosses
Некоторые
- утонуть
у
крестов,
Some
to
suffer
no
more
Некоторые
- чтобы
больше
не
страдать.
Guess
you
heard
about
Campos
and
Ramien
Наверное,
ты
слышала
о
Кампосе
и
Рамиене,
Both
of
them
friends
of
mine,
both
good
men
Оба
мои
друзья,
оба
хорошие
люди.
They
did
one
thing
right
Они
сделали
одно
доброе
дело,
And
look
what
they
got
И
посмотри,
что
они
получили,
Federal
prison
Федеральная
тюрьма,
Where
they're
both
gonna
rot
Где
они
оба
сгниют.
I
come
home
to
Maria
Я
возвращаюсь
домой
к
Марии,
Where
else
would
I
go?
Куда
же
мне
еще
идти?
Cross
the
river
to
die
by
myself
Пересечь
реку,
чтобы
умереть
в
одиночестве
Down
in
old
Mexico
В
старой
Мексике.
It's
just
the
border,
you
know
Это
же
просто
граница,
понимаешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Allen Shamblin, Rodney Crowell
Attention! Feel free to leave feedback.