Lyrics and translation Willie Nelson - Twilight Time
Heavenly
shades
of
night
are
falling
it′s
twilight
time
Небесные
тени
ночи
падают
это
время
сумерек
Out
of
the
mist
your
voice
is
calling
it's
twilight
time
Из
тумана
твой
голос
зовет,
это
время
сумерек.
When
purple
colored
curtain
mark
the
end
of
day
Когда
пурпурный
занавес
знаменует
конец
дня
I′ll
hear
you
my
dear
at
twilight
time
Я
услышу
тебя
моя
дорогая
в
сумерках
Deepening
shadows
gather
splendour
as
day
is
done
Сгущающиеся
тени
обретают
великолепие
с
наступлением
дня
Fingers
of
night
will
soon
surrender
the
setting
sun
Пальцы
ночи
скоро
сдадут
заходящее
солнце.
I
count
the
moments
darling
'till
you're
here
with
me
Я
считаю
мгновения,
дорогая,
пока
ты
не
будешь
здесь,
со
мной.
Together
at
last
at
twilight
time
Наконец
то
вместе
в
сумерках
Here
in
the
afterglow
of
day
Здесь,
в
послесвечении
дня.
We′ll
keep
our
randezvous
beneath
the
blue
Мы
проведем
рандеву
под
голубым
небом.
And
here
in
the
same
and
sweet
old
way
И
здесь
все
так
же
по-старому
мило.
I′ll
fall
in
love
again
as
I
did
then
Я
снова
влюблюсь,
как
тогда.
Deep
in
the
dark
your
kiss
will
thrill
me
like
days
of
old
Глубоко
в
темноте
твой
поцелуй
будет
волновать
меня
как
в
старые
добрые
времена
Lighting
the
spark
of
love
that
fills
me
with
dreams
untold
Зажигаю
искру
любви,
которая
наполняет
меня
невыразимыми
мечтами.
Each
day
I
pray
for
evening
just
to
be
with
you
Каждый
день
я
молюсь
о
вечере,
чтобы
просто
быть
с
тобой.
Together
at
last
at
twilight
time
Наконец
то
вместе
в
сумерках
INSTRUMENTAL
Инструментальный
проигрыш
Deep
in
the
afterglow
of
day
Глубоко
в
послесвечении
дня
We
keep
our
rendez-vous
beneath
the
blue
Мы
держим
наше
рандеву
под
синевой.
And
in
the
same
and
sweet
old
way
И
все
так
же
по-старому.
I
fall
in
love
again
as
I
did
then
Я
снова
влюбляюсь,
как
и
тогда.
Deep
in
the
dark
your
kiss
will
thrill
me
like
days
of
old
Глубоко
в
темноте
твой
поцелуй
будет
волновать
меня
как
в
старые
добрые
времена
Lighting
the
spark
of
love
that
fills
me
with
dreams
untold
Зажигаю
искру
любви,
которая
наполняет
меня
невыразимыми
мечтами.
Each
day
I
pray
for
evening
just
to
be
with
you
Каждый
день
я
молюсь
о
вечере,
чтобы
просто
быть
с
тобой.
Together
at
last
at
twilight
time
Наконец
то
вместе
в
сумерках
Together
at
last
at
twilight
time
Наконец
то
вместе
в
сумерках
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Unknown, Ram Buck, Dunn Artie, Nevins Al, Nevins Morton
Attention! Feel free to leave feedback.