Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who'll Buy My Memories
Wer kauft meine Erinnerungen?
A
past
that's
sprinkled
with
the
blues
Eine
Vergangenheit,
die
mit
Blues
gesprenkelt
ist
A
few
old
dreams
that
I
can't
use
Ein
paar
alte
Träume,
die
ich
nicht
gebrauchen
kann
Who'll
buy
my
memories
Wer
kauft
meine
Erinnerungen
Of
things
that
used
to
be?
An
Dinge,
die
einmal
waren?
There
were
the
smiles
before
the
tears
Da
war
das
Lächeln
vor
den
Tränen
And
with
the
smiles
some
better
years
Und
mit
dem
Lächeln
einige
bessere
Jahre
Who'll
buy
my
memories
Wer
kauft
meine
Erinnerungen
Of
things
that
used
to
be?
An
Dinge,
die
einmal
waren?
When
I
remember
how
things
were
Wenn
ich
mich
erinnere,
wie
die
Dinge
waren
My
memories
all
lead
to
her
Führen
meine
Erinnerungen
alle
zu
ihr
I'd
like
to
start
my
life
anew
Ich
würde
gerne
mein
Leben
neu
beginnen
But
memories
just
make
me
blue
Aber
Erinnerungen
machen
mich
nur
traurig
A
cottage
small,
just
built
for
two
Ein
kleines
Häuschen,
nur
für
zwei
gebaut
A
garden
wall
with
violets
blue
Eine
Gartenmauer
mit
blauen
Veilchen
Who'll
buy
my
memories
Wer
kauft
meine
Erinnerungen
Of
things
that
used
to
be?
An
Dinge,
die
einmal
waren?
When
I
remember
how
things
were
Wenn
ich
mich
erinnere,
wie
die
Dinge
waren
My
memories
all
lead
to
her
Führen
meine
Erinnerungen
alle
zu
ihr
I'd
like
to
start
my
life
anew
Ich
würde
gerne
mein
Leben
neu
beginnen
But
memories
just
make
me
blue
Aber
Erinnerungen
machen
mich
nur
traurig
A
cottage
small,
just
built
for
two
Ein
kleines
Häuschen,
nur
für
zwei
gebaut
A
garden
wall
with
violets
blue
Eine
Gartenmauer
mit
blauen
Veilchen
Who'll
buy
my
memories
Wer
kauft
meine
Erinnerungen
Of
things
that
used
to
be?
An
Dinge,
die
einmal
waren?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Willie Nelson
Attention! Feel free to leave feedback.