Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Was a River
Wenn ich ein Fluss wäre
If
I
was
a
river
I'd
carry
you
home
Wenn
ich
ein
Fluss
wäre,
würde
ich
dich
nach
Hause
tragen
And
roll
you
in
my
arms
so
you
won't
be
alone
Und
dich
in
meinen
Armen
wiegen,
damit
du
nicht
allein
bist
I
would
wash
away
your
tears
cut
you
diamonds
from
the
stone
Ich
würde
deine
Tränen
wegwaschen,
dir
Diamanten
aus
dem
Stein
schneiden
If
I
was
a
river
I
would
carry
you
home
Wenn
ich
ein
Fluss
wäre,
würde
ich
dich
nach
Hause
tragen
If
I
was
a
mountain
I'd
stand
by
your
side
Wenn
ich
ein
Berg
wäre,
stünde
ich
an
deiner
Seite
I
would
be
there
in
dark
a
place
where
you
could
hide
Ich
wäre
im
Dunkeln
da,
ein
Ort,
wo
du
dich
verstecken
könntest
I
would
guard
you
from
the
storm
and
my
path
would
be
your
guide
Ich
würde
dich
vor
dem
Sturm
beschützen
und
mein
Pfad
wäre
dein
Führer
If
I
was
a
mountain
I
would
stand
by
your
side
Wenn
ich
ein
Berg
wäre,
stünde
ich
an
deiner
Seite
If
I
was
an
ocean
I'd
lie
in
the
sun
Wenn
ich
ein
Ozean
wäre,
läge
ich
in
der
Sonne
I
would
open
up
the
wave
and
let
the
rivers
run
Ich
würde
die
Welle
öffnen
und
die
Flüsse
laufen
lassen
I
would
welcome
all
the
seas
'till
the
waters
became
one
Ich
würde
alle
Meere
willkommen
heißen,
bis
die
Wasser
eins
würden
If
I
was
an
ocean
I
would
lie
in
the
sun
Wenn
ich
ein
Ozean
wäre,
läge
ich
in
der
Sonne
Wade
in
water
blessed
by
the
sea
Wate
im
Wasser,
gesegnet
vom
Meer
Wade
in
water
come
go
there
with
me
Wate
im
Wasser,
komm,
geh
dorthin
mit
mir
If
I
was
a
forest
I
would
bow
down
my
head
Wenn
ich
ein
Wald
wäre,
würde
ich
mein
Haupt
neigen
I
would
stand
back
in
the
shadows
and
let
you
go
instead
Ich
würde
im
Schatten
zurücktreten
und
dich
stattdessen
gehen
lassen
I
would
offer
you
some
shade
I
would
offer
you
my
bed
Ich
würde
dir
Schatten
bieten,
ich
würde
dir
mein
Bett
anbieten
If
I
was
a
forest
I
would
bow
down
my
head
Wenn
ich
ein
Wald
wäre,
würde
ich
mein
Haupt
neigen
If
I
was
a
free
man
I
would
walk
to
the
sea
Wenn
ich
ein
freier
Mann
wäre,
würde
ich
zum
Meer
gehen
I
would
sever
every
chain
until
all
man
were
free
Ich
würde
jede
Kette
sprengen,
bis
alle
Menschen
frei
wären
I
would
open
every
door
so
that
all
blind
men
could
see
Ich
würde
jede
Tür
öffnen,
damit
alle
Blinden
sehen
könnten
If
I
was
a
free
man
I
would
want
you
with
me
Wenn
ich
ein
freier
Mann
wäre,
wollte
ich
dich
bei
mir
haben
If
I
was
a
river
I'd
carry
you
home
Wenn
ich
ein
Fluss
wäre,
würde
ich
dich
nach
Hause
tragen
I
would
roll
you
in
my
arms
so
you
won't
be
alone
Ich
würde
dich
in
meinen
Armen
wiegen,
damit
du
nicht
allein
bist
I
would
wash
away
your
tears
cut
you
diamonds
from
the
stone
Ich
würde
deine
Tränen
wegwaschen,
dir
Diamanten
aus
dem
Stein
schneiden
If
I
was
a
river
I'd
carry
you
home
Wenn
ich
ein
Fluss
wäre,
würde
ich
dich
nach
Hause
tragen
If
I
was
a
river
I'd
carry
you
home
Wenn
ich
ein
Fluss
wäre,
würde
ich
dich
nach
Hause
tragen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert A. Noonan, Frank Joseph Lee
Attention! Feel free to leave feedback.