Willie Peyote - Willie Pooh + Dettagli - Live - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Willie Peyote - Willie Pooh + Dettagli - Live




Willie Pooh + Dettagli - Live
Willie Pooh + Details - Live
Come penso sappiate questo è un concerto in cui
As I think you know, this is a concert where
Vale muovere diverse parti del corpo a partire dal culo, volendo
It's okay to move different parts of your body, starting with your ass, if you want
Eh sì, fa vedere come si fa, guarda che roba, guarda che roba
Oh yeah, show them how it's done, look at that, look at that
Poi con la giacca rosa, vuoi mettere?
And with the pink jacket, come on!
Chi la sa ovviamente può cantare, eh, solo chi la sa
Those who know it can sing along, of course, only those who know it
Ho tutto ciò che serve qui di fronte a me
I have everything I need right here in front of me
E come sempre io non so che farne
And as always, I don't know what to do with it
È una costante di quest'esistenza altalenante
It's a constant in this up-and-down existence
Le cose belle mi spaventano all'istante
Beautiful things scare me instantly
Perché non so quante notti bianche e giorni anche sempre più distante
Because I don't know how many sleepless nights and days, ever more distant
Sono assente alla mia vita, spettatore non pagante
I'm absent from my own life, a non-paying spectator
E non so più che cosa è vero cos'è importante
And I no longer know what's true or what's important
E ti dirò di più
And I'll tell you more
Porto il cinismo con il miele, sono Willie Pooh
I bring cynicism with honey, I'm Willie Pooh
Voglio una vita senza mai domande tipo: "Cosa c'è in TV?"
I want a life without ever asking questions like: "What's on TV?"
A casa mia ho messo il citofono solo perché speravo che suonassi tu
I put an intercom in my house just hoping you'd ring
E forse corro troppo, quasi galoppo
And maybe I run too much, almost gallop
Non mi piacciono i bambini ma con te ne farei otto
I don't like kids, but with you, I'd have eight
Perché fuori è un mondo freddo ma se sboccia il tuo sorriso mi ridà
Because it's a cold world out there, but if your smile blooms, it gives me back
Un poco di fiducia nell'umanità
A little faith in humanity
Ho tutto ciò che serve qui di fronte a me
I have everything I need right here in front of me
Tutto come sempre forse è troppo grande
Everything, as always, is perhaps too big
Non so se meritarmelo però
I don't know if I deserve it, though
Se convinco te magari mi convincerò
If I convince you, maybe I'll convince myself
Ho tutto ciò che serve qui di fronte a me
I have everything I need right here in front of me
Come sempre io non so che farne
As always, I don't know what to do with it
Non so se meritarmelo però (Però)
I don't know if I deserve it, though (Though)
Ho tutto ciò che serve qui
I have everything I need right here
Non voglio perdermi neanche un minuto
I don't want to miss a single minute
Ma mi serve aiuto per difendermi
But I need help defending myself
Non prendermi sul serio, sto per prendermi male
Don't take me seriously, I'm about to take it badly
Ma è normale, sono analfabeta sentimentale
But it's normal, I'm emotionally illiterate
E ti dicevo, il mio talento nell'amare
And I was telling you, my talent for loving
Senza mai essere corrisposto
Without ever being loved back
È pari solo al talento che io stesso dimostro
Is only equal to the talent I myself show
Nel non corrispondere tutto l'amore che ricevo
In not reciprocating all the love I receive
O almeno credo
Or so I believe
Non me lo spiego
I can't explain it
È parte della mia natura che rinnego
It's part of my nature that I deny
Ma non c'entra l'ego, no
But it's not about ego, no
Io me ne frego dell'orgoglio, è che ho paura, ok?
I don't care about pride, I'm just scared, okay?
Tu guarda che creatura sei
Look at what a creature you are
Quegli zigomi e quei nei
Those cheekbones and those moles
Quei fantasmi come i miei
Those ghosts like mine
Tu mi mischi i sentimenti
You mix up my feelings
Come i dischi, sei un DJ
Like records, you're a DJ
Sembri lei, sai, me ne avevano parlato
You look like her, you know, they told me about her
Quella che quando la incontri sei fottuto
The one who, when you meet her, you're screwed
E ho tutto ciò che serve qui di fronte a me
And I have everything I need right here in front of me
Tutto come sempre forse è troppo grande
Everything, as always, is perhaps too big
Non so se meritarmelo però
I don't know if I deserve it, though
Se convinco te magari mi convincerò
If I convince you, maybe I'll convince myself
E ho tutto ciò che serve qui di fronte a me
And I have everything I need right here in front of me
Come sempre io non so che farne
As always, I don't know what to do with it
Non so se meritarmelo però (Però)
I don't know if I deserve it, though (Though)
Va bene, fai così, parla da sola
Alright, go ahead, talk to yourself
Feticista dell'ultima parola
Fetishist of the last word
Non ho mai preso così tanti insulti in una sola mezz'ora
I've never taken so many insults in just half an hour
E questa parla ancora e ancora
And she keeps talking and talking
Lo so non è che devi convincermi
I know, it's not like you have to convince me
Altrettanto non pensavo di costringerti
I also didn't think I was forcing you
Avrei dovuto stringerti forte, spingermi oltre quando era il momento
I should have held you tight, pushed further when it was time
Ma mi hai battuto sul tempo
But you beat me to it
Cerco il grembo materno in un mattino d'inverno
I'm looking for the womb on a winter morning
E se guardi fuori sembra fare buio in eterno
And if you look outside, it seems to be eternally dark
Ogni uomo qui ha il proprio inferno
Every man here has his own hell
Il mio è più o meno lì, all'altezza dello sterno
Mine is more or less there, at the height of my sternum
E i battiti confermano, pensi volendo, menti sapendolo
And the beats confirm it, you think willingly, you lie knowingly
E il trenta percento, ma i numeri mentono
And thirty percent, yeah, but numbers lie
Fai piano col cuore colpendolo che i vicini ci sentono
Go easy on the heart hitting it, the neighbors can hear us
Se gli altri ti difendono anche io potendo
If others defend you, I will too, if I can
Ma non pretendo niente in cambio
But I don't expect anything in return
Il senso del discorso è più ampio
The point of the speech is broader
Sbagli, il diavolo sta nei dettagli
You're wrong, the devil is in the details
Io mi accontento pur di accontentarti
I'm content as long as I please you
E se questo è il presupposto è già tardi
And if that's the premise, it's already too late
Se guardi, le coppie degli altri
If you look, other people's couples
Sono foto sorridenti fatte coi parenti con cui poi non parli
Are smiling photos taken with relatives you don't talk to anymore
Sono televendite mute
They are silent telesales
Poesie scritte in lingue sconosciute
Poems written in unknown languages
Il capoufficio che non ride alle battute
The office manager who doesn't laugh at jokes
C'ho provato, ne va della salute
I tried, it's a matter of health
Ci capiamo a giorni alterni
We understand each other every other day
Ci allontaniamo stando fermi
We move away while standing still
Prese di posizione, l'orgoglio i suoi germi
Taking a stand, pride, its germs
Spalanco gli occhi come Kermit per vederti
I open my eyes wide like Kermit to see you
Vorrei tenerti, vorrei poterti dire ancora le parole giuste
I want to hold you, I want to be able to say the right words again
Ne ho dette troppe e forse le ho già dette tutte
I've said too many and maybe I've already said them all
E non c'è niente di speciale
And there's nothing special
Lasciarti un bel ricordo mi fa male quanto farmi odiare
Leaving you with a good memory hurts me as much as making you hate me
Dovessi disegnare la mia donna ideale avrebbe il tuo volto
If I were to draw my ideal woman, she would have your face
Dammi un secondo per metabolizzare il boccone più amaro del mondo
Give me a second to metabolize the bitterest bite in the world
Va bene, sono pronto
Okay, I'm ready
O almeno credo
Or so I believe
Vengo a piedi fino a casa tua e arrivato torno indietro
I'll walk to your house and when I get there, I'll turn back
E arrivato torno indietro
And when I get there, I'll turn back
E arrivato torno indietro
And when I get there, I'll turn back





Writer(s): Guglielmo Bruno


Attention! Feel free to leave feedback.