Lyrics and translation Willie Peyote, Ensi & Paolito - Nessuno è il mio signore (feat. Ensi, Paolito)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nessuno è il mio signore (feat. Ensi, Paolito)
Никто не мой господин (совместно с Ensi, Paolito)
Contestatore
peccatore
non
abbasso
il
tono
e
non
chiedo
il
perdono
qui
nessuno
è
il
mio
signore
Бунтарь
и
грешник,
я
не
сбавлю
тон
и
не
попрошу
прощения,
здесь
никто
не
мой
господин,
милая.
Contestatore
peccatore
non
abbasso
il
tono
e
non
chiedo
il
perdono
qui
nessuno
è
il
mio
signore
Бунтарь
и
грешник,
я
не
сбавлю
тон
и
не
попрошу
прощения,
здесь
никто
не
мой
господин,
милая.
Le
mie
parole
non
prendono
l'ascensore
Мои
слова
не
едут
на
лифте.
Non
voglio
redenzione
non
voglio
un
posto
migliore
Мне
не
нужно
искупление,
мне
не
нужно
место
получше.
Vuoi
salvare
la
mia
anima
con
fiumi
di
parole
le
chiacchere
stanno
a
zero
Ты
хочешь
спасти
мою
душу
реками
слов,
но
болтовня
ничего
не
стоит.
Nessuno
è
il
mio
signore
Никто
не
мой
господин.
A
mani
giunte
gli
occhi
verso
il
cielo
С
молитвенно
сложенными
руками,
глаза
к
небу.
Me
l'hanno
detto
tante
volte
quasi
ci
credevo
Мне
говорили
это
так
много
раз,
что
я
почти
поверил.
Me
l'hanno
detto
come
fosse
vero
Мне
говорили
это,
как
будто
это
правда.
Crolla
il
clero
Духовенство
рушится.
Non
prendo
ordini
e
non
vi
prego
Я
не
принимаю
приказы
и
не
умоляю
вас.
E
signornò
signore
И,
господин
мой...
Non
ho
mai
fatto
naja
Я
никогда
не
служил
в
армии.
E
tu
fai
già
troppo
rumore
tipo
can
che
abbaia
А
ты
уже
слишком
много
шумишь,
как
лающая
собака.
Che
tanto
sai
non
morde
Которая,
как
известно,
не
кусает.
Dillo
forte
Скажи
это
громко.
C'è
chi
nasce
schiavo
e
sogna
una
vita
da
schiavo
anche
dopo
la
morte
Есть
те,
кто
рождается
рабом
и
мечтает
о
жизни
раба
даже
после
смерти.
Te
l'hanno
mai
spiegato
Тебе
когда-нибудь
объясняли,
Quello
che
ti
han
vietato
Что
тебе
запретили?
Con
certe
regole
imposte
non
mi
hanno
mai
fermato
Этими
навязанными
правилами
меня
никогда
не
остановить.
Non
mi
hanno
mai
insegnato
Меня
никогда
не
учили
A
stare
zitto
e
muto
Молчать
и
быть
немым.
Non
mi
hanno
mai
fregato
Меня
никогда
не
обманывали.
Io
non
ci
ho
mai
creduto
Я
никогда
в
это
не
верил.
E
non
ho
mai
pregato
И
я
никогда
не
молился,
Che
dio
mi
desse
aiuto
Чтобы
Бог
помог
мне.
E
quell'amico
immaginario
che
non
ho
mai
avuto
И
этот
воображаемый
друг,
которого
у
меня
никогда
не
было,
Tra
le
storielle
da
bambini
insieme
a
pippo
e
pluto
Среди
детских
сказок
вместе
с
Микки
и
Плуто.
E
il
paradiso
è
un
parco
giochi
col
cancello
chiuso
И
рай
- это
детская
площадка
с
закрытыми
воротами.
Basta
convincersi
m'han
detto
che
puoi
vivere
anche
meglio
di
così
Просто
нужно
убедить
себя,
мне
сказали,
что
можно
жить
и
лучше,
чем
так.
Ho
deciso
di
convincermi
fidandomi
di
chi
Я
решил
убедить
себя,
доверившись
тому,
Ha
da
sempre
poi
confuso
le
sue
pare
con
le
mie
Кто
всегда
путал
свои
дела
с
моими.
Brutte
compagnie
Плохая
компания.
Basta
convincersi
m'han
detto
che
puoi
vivere
anche
meglio
di
così
Просто
нужно
убедить
себя,
мне
сказали,
что
можно
жить
и
лучше,
чем
так.
Ho
deciso
di
convincermi
fidandomi
di
chi
Я
решил
убедить
себя,
доверившись
тому,
Ha
da
sempre
poi
confuso
le
sue
pare
con
le
mie
Кто
всегда
путал
свои
дела
с
моими.
Brutte
compagnie
Плохая
компания.
Se
esistesse
il
tuo
signore
Если
бы
твой
господин
существовал,
Mi
batterebbe
il
tempo
Он
бы
отбивал
мне
ритм
E
penserebbe
che
il
genere
umano
è
il
suo
più
grande
fallimento
И
думал
бы,
что
человеческий
род
- его
величайший
провал.
Guarda
lo
scempio
(guarda!)
Посмотри
на
это
безобразие
(посмотри!).
I
centri
commerciali
sono
il
nuovo
tempio
Торговые
центры
- это
новый
храм.
Pregano
dio
denaro
per
un
aumento
Молятся
богу
денег
о
повышении.
Scrivo
e
parlo
al
vento
Пишу
и
говорю
на
ветер.
Non
parlo
nel
tuo
parlamento
Я
не
говорю
в
твоем
парламенте.
Da
una
vita
sulla
strumentale
Всю
жизнь
на
инструментале.
Medio
alzato
Средний
палец
вверх.
Fanculo
allo
stato
e
allo
stato
mentale
К
черту
государство
и
состояние
ума.
Rispetto
l'uomo
Я
уважаю
человека,
Mica
la
divisa
А
не
форму,
Mica
il
tuo
signore
Не
твоего
господина,
Che
la
gente
in
terra
l'ha
divisa
Который
разделил
людей
на
земле.
Il
paradiso
è
terreno
Рай
на
земле.
Siamo
su
un
ascensore
diretto
verso
il
sole
Мы
в
лифте,
направляющемся
к
солнцу.
Nessuno
è
il
mio
signore
Никто
не
мой
господин.
Le
troie
restano
puttane
pure
da
signore
Шлюхи
остаются
шлюхами,
даже
став
госпожами.
Noi
sputiamo
sul
tuo
palinsesto
Мы
плюем
на
твою
сетку
вещания.
Non
siam
pecore
nel
gregge
siamo
schegge
impazzite
Мы
не
овцы
в
стаде,
мы
— сумасшедшие
осколки.
Basta
convincersi
m'han
detto
che
puoi
vivere
anche
meglio
di
così
Просто
нужно
убедить
себя,
мне
сказали,
что
можно
жить
и
лучше,
чем
так.
Ho
deciso
di
convincermi
fidandomi
di
chi
Я
решил
убедить
себя,
доверившись
тому,
Ha
da
sempre
poi
confuso
le
sue
pare
con
le
mie
Кто
всегда
путал
свои
дела
с
моими.
Brutte
compagnie
Плохая
компания.
Basta
convincersi
m'han
detto
che
puoi
vivere
anche
meglio
di
così
Просто
нужно
убедить
себя,
мне
сказали,
что
можно
жить
и
лучше,
чем
так.
Ho
deciso
di
convincermi
fidandomi
di
chi
Я
решил
убедить
себя,
доверившись
тому,
Ha
da
sempre
poi
confuso
le
sue
pare
con
le
mie
Кто
всегда
путал
свои
дела
с
моими.
Brutte
compagnie
Плохая
компания.
Ah
la
fede
è
una
questione
di
interpretazione
Ах,
вера
— это
вопрос
интерпретации.
Ah
io
non
credo
alle
parole
ho
bisogno
di
prove
Ах,
я
не
верю
словам,
мне
нужны
доказательства.
Quando
prego
è
solo
per
disperazione
Когда
я
молюсь,
это
только
от
отчаяния.
Se
c'è
un
signore
Если
есть
господин,
Mi
darà
il
perdono
e
la
sua
occupazione
Он
даст
мне
прощение
и
свою
работу.
Non
seguo
mode
una
setta
o
chi
setta
i
trend
Я
не
следую
моде,
секте
или
тем,
кто
задает
тренды.
Fra
chi
aspetta
il
nuovo
salvatore
e
chi
aspetta
il
week
end
Между
теми,
кто
ждет
нового
спасителя,
и
теми,
кто
ждет
выходных.
I
profeti
sono
role
model
e
la
religione
è
un
brand
Пророки
— это
образцы
для
подражания,
а
религия
— это
бренд.
E
la
chiesa
vende
il
merchandising
di
una
cover
band
А
церковь
продает
мерч
кавер-группы.
Non
seguire
me
Не
следуй
за
мной.
Faccio
parkour
fra
punti
di
domanda
Я
занимаюсь
паркуром
среди
вопросительных
знаков,
Più
alti
della
tourre
Eiffel
Выше
Эйфелевой
башни.
Ubriaco
come
Baudelaire
Пьян,
как
Бодлер.
Senza
fiducia
nei
santi
Без
доверия
к
святым,
Nello
stato
e
i
suoi
rappresentanti
К
государству
и
его
представителям.
Rappresento
i
miei
Я
представляю
своих.
Sempre
stati
anti
Всегда
был
против.
A
volte
invidio
gli
ignoranti
Иногда
я
завидую
невеждам.
Basta
poco
per
distrarli
Их
легко
отвлечь.
Mi
sentirei
al
sicuro
Я
бы
чувствовал
себя
в
безопасности.
Invece
resto
qui
a
fumarmi
Вместо
этого
я
остаюсь
здесь,
чтобы
покурить
Paranoie
e
a
non
fidarmi
Свои
паранойи
и
не
доверять.
L'inferno
è
sempre
aperto
benvenuto
Ад
всегда
открыт,
добро
пожаловать.
Basta
convincersi
m'han
detto
che
puoi
vivere
anche
meglio
di
così
Просто
нужно
убедить
себя,
мне
сказали,
что
можно
жить
и
лучше,
чем
так.
Ho
deciso
di
convincermi
fidandomi
di
chi
Я
решил
убедить
себя,
доверившись
тому,
Ha
da
sempre
poi
confuso
le
sue
pare
con
le
mie
Кто
всегда
путал
свои
дела
с
моими.
Brutte
compagnie
Плохая
компания.
Basta
convincersi
m'han
detto
che
puoi
vivere
anche
meglio
di
così
Просто
нужно
убедить
себя,
мне
сказали,
что
можно
жить
и
лучше,
чем
так.
Ho
deciso
di
convincermi
fidandomi
di
chi
Я
решил
убедить
себя,
доверившись
тому,
Ha
da
sempre
poi
confuso
le
sue
pare
con
le
mie
Кто
всегда
путал
свои
дела
с
моими.
Brutte
compagnie
Плохая
компания.
Nessuno
è
il
mio
signore
Никто
не
мой
господин.
Nessuno
è
il
mio
signore
Никто
не
мой
господин.
Qui
nessuno
è
il
mio
signore
Здесь
никто
не
мой
господин.
Nessuno
è
il
mio
signore
Никто
не
мой
господин.
Nessuno
è
il
mio
signore
Никто
не
мой
господин.
Qui
nessuno
è
il
mio
signore
Здесь
никто
не
мой
господин.
Qui
nessuno
è
il
mio
signore
Здесь
никто
не
мой
господин.
Nessuno
è
il
mio
signore
Никто
не
мой
господин.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.