Willie Peyote, Ensi & Paolito - Nessuno è il mio signore (feat. Ensi, Paolito) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Willie Peyote, Ensi & Paolito - Nessuno è il mio signore (feat. Ensi, Paolito)




Nessuno è il mio signore (feat. Ensi, Paolito)
Никто не мой господин (совместно с Ensi, Paolito)
Contestatore peccatore non abbasso il tono e non chiedo il perdono qui nessuno è il mio signore
Бунтарь и грешник, я не сбавлю тон и не попрошу прощения, здесь никто не мой господин, милая.
Contestatore peccatore non abbasso il tono e non chiedo il perdono qui nessuno è il mio signore
Бунтарь и грешник, я не сбавлю тон и не попрошу прощения, здесь никто не мой господин, милая.
Le mie parole non prendono l'ascensore
Мои слова не едут на лифте.
Non voglio redenzione non voglio un posto migliore
Мне не нужно искупление, мне не нужно место получше.
Vuoi salvare la mia anima con fiumi di parole le chiacchere stanno a zero
Ты хочешь спасти мою душу реками слов, но болтовня ничего не стоит.
Nessuno è il mio signore
Никто не мой господин.
A mani giunte gli occhi verso il cielo
С молитвенно сложенными руками, глаза к небу.
Me l'hanno detto tante volte quasi ci credevo
Мне говорили это так много раз, что я почти поверил.
Me l'hanno detto come fosse vero
Мне говорили это, как будто это правда.
Crolla il clero
Духовенство рушится.
Io non credo
Я не верю.
Non prendo ordini e non vi prego
Я не принимаю приказы и не умоляю вас.
E signornò signore
И, господин мой...
Non ho mai fatto naja
Я никогда не служил в армии.
E tu fai già troppo rumore tipo can che abbaia
А ты уже слишком много шумишь, как лающая собака.
Che tanto sai non morde
Которая, как известно, не кусает.
Dillo forte
Скажи это громко.
C'è chi nasce schiavo e sogna una vita da schiavo anche dopo la morte
Есть те, кто рождается рабом и мечтает о жизни раба даже после смерти.
Te l'hanno mai spiegato
Тебе когда-нибудь объясняли,
Quello che ti han vietato
Что тебе запретили?
Con certe regole imposte non mi hanno mai fermato
Этими навязанными правилами меня никогда не остановить.
Non mi hanno mai insegnato
Меня никогда не учили
A stare zitto e muto
Молчать и быть немым.
Non mi hanno mai fregato
Меня никогда не обманывали.
Io non ci ho mai creduto
Я никогда в это не верил.
E non ho mai pregato
И я никогда не молился,
Che dio mi desse aiuto
Чтобы Бог помог мне.
E quell'amico immaginario che non ho mai avuto
И этот воображаемый друг, которого у меня никогда не было,
Tra le storielle da bambini insieme a pippo e pluto
Среди детских сказок вместе с Микки и Плуто.
E il paradiso è un parco giochi col cancello chiuso
И рай - это детская площадка с закрытыми воротами.
Basta convincersi m'han detto che puoi vivere anche meglio di così
Просто нужно убедить себя, мне сказали, что можно жить и лучше, чем так.
Ho deciso di convincermi fidandomi di chi
Я решил убедить себя, доверившись тому,
Ha da sempre poi confuso le sue pare con le mie
Кто всегда путал свои дела с моими.
Brutte compagnie
Плохая компания.
Basta convincersi m'han detto che puoi vivere anche meglio di così
Просто нужно убедить себя, мне сказали, что можно жить и лучше, чем так.
Ho deciso di convincermi fidandomi di chi
Я решил убедить себя, доверившись тому,
Ha da sempre poi confuso le sue pare con le mie
Кто всегда путал свои дела с моими.
Brutte compagnie
Плохая компания.
Se esistesse il tuo signore
Если бы твой господин существовал,
Mi batterebbe il tempo
Он бы отбивал мне ритм
E penserebbe che il genere umano è il suo più grande fallimento
И думал бы, что человеческий род - его величайший провал.
Guarda lo scempio (guarda!)
Посмотри на это безобразие (посмотри!).
I centri commerciali sono il nuovo tempio
Торговые центры - это новый храм.
Pregano dio denaro per un aumento
Молятся богу денег о повышении.
Io non vi
Я не
Prego
Молюсь.
Non mi
Я не
Pento
Раскаиваюсь.
Scrivo e parlo al vento
Пишу и говорю на ветер.
Non parlo nel tuo parlamento
Я не говорю в твоем парламенте.
Da una vita sulla strumentale
Всю жизнь на инструментале.
Medio alzato
Средний палец вверх.
Fanculo allo stato e allo stato mentale
К черту государство и состояние ума.
Rispetto l'uomo
Я уважаю человека,
Mica la divisa
А не форму,
Mica il tuo signore
Не твоего господина,
Che la gente in terra l'ha divisa
Который разделил людей на земле.
Il paradiso è terreno
Рай на земле.
Siamo su un ascensore diretto verso il sole
Мы в лифте, направляющемся к солнцу.
Ci bruceremo
Мы сгорим.
Nossignore
Никак нет.
Nessuno è il mio signore
Никто не мой господин.
Le troie restano puttane pure da signore
Шлюхи остаются шлюхами, даже став госпожами.
Noi sputiamo sul tuo palinsesto
Мы плюем на твою сетку вещания.
Dinamite
Динамит.
Non siam pecore nel gregge siamo schegge impazzite
Мы не овцы в стаде, мы сумасшедшие осколки.
Basta convincersi m'han detto che puoi vivere anche meglio di così
Просто нужно убедить себя, мне сказали, что можно жить и лучше, чем так.
Ho deciso di convincermi fidandomi di chi
Я решил убедить себя, доверившись тому,
Ha da sempre poi confuso le sue pare con le mie
Кто всегда путал свои дела с моими.
Brutte compagnie
Плохая компания.
Basta convincersi m'han detto che puoi vivere anche meglio di così
Просто нужно убедить себя, мне сказали, что можно жить и лучше, чем так.
Ho deciso di convincermi fidandomi di chi
Я решил убедить себя, доверившись тому,
Ha da sempre poi confuso le sue pare con le mie
Кто всегда путал свои дела с моими.
Brutte compagnie
Плохая компания.
Ah la fede è una questione di interpretazione
Ах, вера это вопрос интерпретации.
Ah io non credo alle parole ho bisogno di prove
Ах, я не верю словам, мне нужны доказательства.
Quando prego è solo per disperazione
Когда я молюсь, это только от отчаяния.
Se c'è un signore
Если есть господин,
Mi darà il perdono e la sua occupazione
Он даст мне прощение и свою работу.
Non seguo mode una setta o chi setta i trend
Я не следую моде, секте или тем, кто задает тренды.
Fra chi aspetta il nuovo salvatore e chi aspetta il week end
Между теми, кто ждет нового спасителя, и теми, кто ждет выходных.
I profeti sono role model e la religione è un brand
Пророки это образцы для подражания, а религия это бренд.
E la chiesa vende il merchandising di una cover band
А церковь продает мерч кавер-группы.
Non seguire me
Не следуй за мной.
Faccio parkour fra punti di domanda
Я занимаюсь паркуром среди вопросительных знаков,
Più alti della tourre Eiffel
Выше Эйфелевой башни.
Ubriaco come Baudelaire
Пьян, как Бодлер.
Senza fiducia nei santi
Без доверия к святым,
Nello stato e i suoi rappresentanti
К государству и его представителям.
Rappresento i miei
Я представляю своих.
Sempre stati anti
Всегда был против.
A volte invidio gli ignoranti
Иногда я завидую невеждам.
Basta poco per distrarli
Их легко отвлечь.
Mi sentirei al sicuro
Я бы чувствовал себя в безопасности.
Invece resto qui a fumarmi
Вместо этого я остаюсь здесь, чтобы покурить
Paranoie e a non fidarmi
Свои паранойи и не доверять.
L'inferno è sempre aperto benvenuto
Ад всегда открыт, добро пожаловать.
Basta convincersi m'han detto che puoi vivere anche meglio di così
Просто нужно убедить себя, мне сказали, что можно жить и лучше, чем так.
Ho deciso di convincermi fidandomi di chi
Я решил убедить себя, доверившись тому,
Ha da sempre poi confuso le sue pare con le mie
Кто всегда путал свои дела с моими.
Brutte compagnie
Плохая компания.
Basta convincersi m'han detto che puoi vivere anche meglio di così
Просто нужно убедить себя, мне сказали, что можно жить и лучше, чем так.
Ho deciso di convincermi fidandomi di chi
Я решил убедить себя, доверившись тому,
Ha da sempre poi confuso le sue pare con le mie
Кто всегда путал свои дела с моими.
Brutte compagnie
Плохая компания.
Nessuno è il mio signore
Никто не мой господин.
Nessuno è il mio signore
Никто не мой господин.
Qui nessuno è il mio signore
Здесь никто не мой господин.
Nessuno è il mio signore
Никто не мой господин.
Nessuno è il mio signore
Никто не мой господин.
Qui nessuno è il mio signore
Здесь никто не мой господин.
Qui nessuno è il mio signore
Здесь никто не мой господин.
Nessuno è il mio signore
Никто не мой господин.






Attention! Feel free to leave feedback.